Bir içki içelim translate French
207 parallel translation
Bakın arabam için 35.000 frank ödeyin, üstüne bir içki içelim.
Donnez-moi 35000 francs pour ma voiture et allons prendre un verre.
Şimdi beraber bir içki içelim.
Ce qu'il nous faut maintenant c'est un bon verre de cognac.
Gel, bir içki içelim.
Viens, allons boire un verre.
Önce bir içki içelim.
Allons prendre un verre.
Gel ikimiz bir içki içelim.
Viens prendre un verre.
- Beraber son bir içki içelim.
Buvons quelque chose.
Son bir içki içelim. Saat geç oldu.
Venez prendre un verre.
Evet ama önce bir içki içelim.
Il faut arroser ça!
Otur. Beraber bir içki içelim.
Venez boire un cognac avec nous.
Bir içki içelim mi çocuklar?
On prend un verre?
- Hadi bir içki içelim.
- Prenons un verre.
Gel, bir içki içelim.
Buvons un coup.
- Bir içki içelim.
- Un verre. Quelque chose.
- Bir içki içelim.
- Buvons un verre.
- Gel bir içki içelim.
- Venez, on va boire un verre.
Dostum, bir içki içelim mi?
Vous venez prendre un verre?
Kasabaya dönelim ve bir içki içelim.
Viens boire un coup en ville.
Danjuro, gidip bir içki içelim.
Buvons un verre, l'acteur!
Bir içki içelim.
Laissons tomber.
Hadi, katıl bana, bir içki içelim.
Allez, viens boire un coup.
- Gel oturup bir içki içelim.
- Asseyons-nous.
Sen hazır buradayken, bir içki içelim.
Prenez un verre.
Yarın seninle bir içki içelim.
On peut peut-être prendre un verre ensemble demain.
- En iyisi otelde bir içki içelim.
On boirait mieux à l'hôtel.
- Önce bir içki içelim. - Hayır, daha sonra.
- Buvons d'abord.
- Önce bir içki içelim.
- On prend un verre d'abord.
Bir içki içelim. İçki de içmiyorum.
- Prenons un verre ensemble.
Benimle gelin ve bir yerde bir içki içelim.
Venez boire un verre avec moi.
- O zaman bir içki içelim.
- Alors, prenez un verre.
O halde bir içki içelim.
Je prendrai un verre.
Beraber bir içki içelim. Başlayacak olan bu soruşturmada tüm dostlarına ihtiyacı var.
Durant cette enquête, il va avoir besoin de tous ses amis.
Hadi bir içki içelim.
Allez, je t'offre un verre.
- Bir içki içelim mi? Hayır.
- Joignez-vous à nous.
- Hadi bir içki içelim, olur mu? - Çok tatlısın, ama gerçekten olmaz.
Vous êtes gentil, mais je ne peux pas.
- Gel bir içki içelim.
On prend quelque chose?
Hadi bir içki içelim.
Nous allons boire.
- Önce gidip bir içki içelim.
Allons boire un verre.
Bir içki içelim mi?
Hé, Curtiss, tu veux pas boire un coup?
- Tamam, bir içki içelim.. - İyi fikir.
Buvons un verre.
Gelin masama, bir içki içelim.
Oh la, la!
Bir kadeh içki içelim hadi.
Attention, vous allez tomber! Soyez sage! Qui êtes-vous?
Bir içki daha içelim.
Prenons un verre.
Hadi gel, bir içki daha içelim.
aller, encore un petit verre comme ça on n'y pensera plus
Çekin bir sandalye de ikimiz birer içki içelim.
Asseyez-vous et prenons un verre.
Bir içki içelim.
Allons discuter autour d'un verre.
N'aber şerif yardımcısı? Bir içki daha içelim mi, ne dersin?
Hé, petit adjoint... tu prendrais un autre verre avec moi?
Bir kadeh içki içelim. Bu bir emirdir.
Venez boire un pot, c'est un ordre. "
Tamam, çabuk tarafından bir içki içelim.
Bon.
- Bir içki daha içelim. - Biraz hızlanalım.
Buvons autre chose.
- Bir içki içelim bari.
- On ferait bien de boire.
Bir içki daha içelim.
Ressers-toi.
bir içki ister misiniz 16
bir içki ister misin 77
bir içki daha 25
bir içki iç 60
bir içkiye ihtiyacım var 44
bir içki al 76
bir içki 78
bir içkiye ne dersin 85
bir içki alır mısınız 20
bir içki alın 17
bir içki ister misin 77
bir içki daha 25
bir içki iç 60
bir içkiye ihtiyacım var 44
bir içki al 76
bir içki 78
bir içkiye ne dersin 85
bir içki alır mısınız 20
bir içki alın 17
bir içki alır mısın 35
bir içki alabilir miyim 22
içelim 122
bir isim 33
bir işim çıktı 20
bir iyilik yap 46
bir insan 56
bir iki üç 38
bir işim var 34
bir ipucu 16
bir içki alabilir miyim 22
içelim 122
bir isim 33
bir işim çıktı 20
bir iyilik yap 46
bir insan 56
bir iki üç 38
bir işim var 34
bir ipucu 16