Birakacagim translate French
30 parallel translation
Beni asla anlayamayacaksin, yine de bir defa deneyip birakacagim.
Mais je vais t'expliquer...
Kapiyi açik birakacagim.
Je la laisserai ouverte.
Ben birakacagim.
J'y vais.
Kendimi üzüntüye birakacagim.
- Je vais me morfondre.
Sen çocuk dogurmaya razi olunca ben de sigarayi birakacagim.
J'arrêterai de fumer quand tu te seras décidée ø tomber enceinte.
ONU BiR ARKADASININ EViNE BIRAKACAGIM.
Je l'accompagne chez une amie.
Seni birakacagim, oturacaksin.
je vais te libérer. Tu vas aller t'asseoir.
Gucu birakacagim.
Je quitter pouvoir.
Ve Henry'i de uyumaya birakacagim, cunku o benim karanlik sirrimi biliyor :
Et "ol'Henry" aussi, car il connait mon terrible secret.
Bir gun goçup gittigimde arkamda arabamdan baska ne birakacagim?
Je sais que je partirai un jour, et que laisserai-je derrière moi en plus de ma voiture?
Kendimi öylece akisa birakacagim.
Je vais juste... faire avec.
Biraz erken birakacagim.
Je dois partir tôt.
Hayatimda berbat bir problemim vardi ve tanriyla bir anlasma yaptim. Bak, eger bu sorunumu cozersen, sigarayi birakacagim ve bir daha da baslamayacagim.
J'ai arrêté de fumer, j'avais un problème qui m'empoisonnait la vie et j'ai dit à Dieu que s'il le réglait, j'arrêterais de fumer.
Kötü kelime kullanmayi birakacagim... Birakacagim, söz veriyorum.
Et je ne dirai plus de gros mots.
Burayi Luke'a birakacagim.
Luke s'occupera de tout pendant ce temps.
Tartismaniz için sizi yalniz birakacagim ama cevabi bulana kadar veya hepiniz ölene kadar her on dakikada bir gelip, birinizi öldürecegim.
Je vais vous laisser seuls pour discuter, mais je reviendrai toutes les dix minutes pour tuer l'un d'entre vous jusqu'à ce que vous la trouviez ou que vous soyez tous morts.
Eger ne oldugunu bulursaniz hayatta olanlari serbest birakacagim, polise yerimizi bildirip, bugün burada isledigim bütün suçlari itiraf edecegim.
Si vous réussissez cette épreuve, je libèrerai tous les survivants, je préviendrai la police où vous êtes, et je ferai des aveux complets de tous mes crimes Je m'y engage ici aujourd'hui.
Ben de her halükârda bu isi birakacagim, gerçekten...
Bin j'éspère que ça marchera.
Ve sonra birakacagim.
Et ensuite, j'arrête.
Kipirdayip durursan, istemesem de birakacagim!
Continuez à vous tortiller, ce ne sera pas ma faute!
Onlari evlerine birakacagim.. - iyi geceler.
Je vais les reconduire chez elles.
Birkaç dakika sürecek, sana birakacagim tekrar.
Ça ne va prendre qu'une minute, et je vais te le rendre.
Seni bir arkadasa birakacagim Bir müddet güvende olabilecegin bir yer
- Chez un ami, où tu seras en sécurité.
Ehliyetine el konmamis tek kisi ben olduguma göre kizlari evine ben birakacagim. Kim yakinda oturuyor?
Comme je suis le seul à avoir un permis valide, je vous ramène, les filles.
Burada hayalet var. Seni yalniz birakacagim.
Y a des fantômes, je te laisse.
Daha az gelismis bir sey için sicim teorisini mi birakacagim?
Tu veux que j'abandonne la théorie des cordes pour quelque chose de moins avancé?
- Senin için serbest birakacagim onu.
Je vais le libérer pour vous.
Eski karimin posta kutusuna isemeyi birakacagim.
Je vais arrêter de... faire pipi dans la boîte aux lettres de mon ex-femme
Size bir kamyonet birakacagim.
Je vous laisse le camping-car.
Birakacagim. Onu alabilirim.
Je peux arrêter.
bırakacağım 37
bırak 1242
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakmayacağım 38
bıraktım 124
bırak gitsin 444
bırakın 390
bırak gitsinler 68
bırak 1242
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakmayacağım 38
bıraktım 124
bırak gitsin 444
bırakın 390
bırak gitsinler 68
bırakalım 42
bırakma beni 65
bırakın beni 769
bırak kalsın 58
bırakmak mı 26
bırakmam 34
bırak şimdi 60
bırak onları 82
bırak onu 1012
bırakın geçsin 44
bırakma beni 65
bırakın beni 769
bırak kalsın 58
bırakmak mı 26
bırakmam 34
bırak şimdi 60
bırak onları 82
bırak onu 1012
bırakın geçsin 44