English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Buradayız

Buradayız translate French

8,106 parallel translation
Buradayız.
Nous y sommes.
Pekala, işte buradayız. Rahatmış.
Eh bien, nous y voilà.
Ama işte buradayız.
Mais on y est.
İşte buradayız.
Nous y voilà.
Bu hastalığı babamdan aldım ve korkarım ben de oğluma bulaştırıyorum. Senin için buradayız Tod.
J'ai hérité de cette maladie de mon père, mais j'ai peur de la transmettre à mon fils.
Bankanın parası için buradayız.
Nous sommes là pour l'argent de la banque.
Sigorta için buradayız!
Nous sommes là pour l'assurance.
- Sadece saygı göstermek için buradayız.
Je suis là pour présenter mes respects.
Ancak bugün seni çözmek için buradayız.
Mais aujourd'hui, on est là pour te comprendre.
- Biz hâlâ buradayız.
- On est encore là.
Hepimiz buradayız.
On est tous là.
Joel ve ben de buradayız.
Hey, Joel et moi sommes là.
Çünkü biz senin için buradayız.
Parce qu'on est là pour toi.
Buradayız efendim.
On est là, monsieur.
İsrail için buradayız, Filistin için buradayız, Rusya için buradayız.
Nous sommes là pour Israël, pour la Palestine, pour la Russie.
İşte buradayız.
Et nous voilà.
Nasıl oluyorsa hâlâ buradayız.
Et pourtant, nous sommes tous là.
İşte tekrar buradayız.
Très bien, nous sommes de retour.
Şu anda buradayız.
Nous sommes là, maintenant.
Evet işte buradayız, - bir diğer tatlı çiftimiz. - Canımı acıtıyorsun, Roman!
Ah, oui, nous y sommes, avec notre autre couple mignon.
- Buradayız.
- Nous y sommes.
Hala buradayız.
On est encore là!
Hala buradayız.
On est toujours là.
Buradayız, uygun davranalım.
Soyons-là.
- Buradayız efendim.
Toujours là, Monsieur.
Buradayız!
Par ici!
- İşte buradayız.
Et nous voilà.
- İşte buradayız.
Nous voilà.
Buradayız. O yüzden...
On y est, donc...
Öyleyse neden buradayız?
Alors pourquoi on est là?
- Buradayız! Buradayız!
On est là!
Buradayız! Jake yaralı!
Jake est blessé!
Bize ihtiyacın olursa buradayız.
Nous sommes là si tu as besoin de nous.
Niye buradayız?
Pourquoi sommes nous là?
Neden buradayız?
Qu'est-ce qu'on fait là?
Daha 2 dakikadır buradayız.
On est là que depuis 2 minutes.
Bir saatten fazladır buradayız.
Nous sommes ici depuis plus d'une heure.
Neden buradayız?
pourquoi sommes nous ici?
- Buradayız efendim.
Ici, monsieur!
- O halde ne diye hâlâ buradayız?
- Pourquoi on est encore là?
Bay Carlisle, size yardım etmek için buradayız!
M. Carlisle, nous voulons vous aider.
Buradayız.
On est là.
Eee, Joshua'nın dedğine göre, kesinlikle bir sebepten dolayı buradayız.
Selon Joshua, on est ici pour une raison.
Daha farkına varamadan, bir baktık ki buradayız.
Avant que vous le sachiez, voilà, on y est.
İşte buradayız.
Nous y sommes.
İşte buradayız!
Et nous y sommes.
O yüzden buradayız.
On est là pour ça.
İşte buradayız.
Ça y est.
Buradayız.
On t'a trouvé.
Ben de sizlere fiyatları artımamızın zamanın geldiğini söylemek için buradayım şimdi artırıyorum.
Je suis là pour vous faire savoir que la date limite a été repoussée.
- Buradayız.
- Ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]