English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Bırakın geçsinler

Bırakın geçsinler translate French

61 parallel translation
- Bu tamam. Bırakın geçsinler.
- C'est bon, laissez-le passer.
Bırakın geçsinler.
Laissez-les aller à la mine.
Bırakın geçsinler.
Laissez-les passer.
Bırakın geçsinler.
Faites-les entrer.
Bırakın geçsinler!
Laissez-le passer! Reculez!
Geri çekilin, bırakın geçsinler.
- Reculez, laissez passer.
Tamam, bırakın geçsinler.
Laisse passer.
Bırakın geçsinler.
Laissez-les passer!
Bırakın geçsinler.
Laissez les passer.
Bill, Tom,... bırakın geçsinler.
Bill, Tom, Iaissez-les passer.
Hadi çocuklar, bırakın geçsinler.
Allez, les gars, laissez-les passer.
Bill, Tom,... bırakın geçsinler.
Bill, Tom, laissez-les passer.
Bırakın geçsinler!
Laissez-les passer!
- Bırakın geçsinler.
Laisse-le entrer, Bravo.
Bırakın geçsinler.
- Baissez tous vos armes.
Bırakın geçsinler.
On les laisse passer entre nous.
Lütfen bırakın geçsinler.
Veuillez les laisser passer.
- Bırakın geçsinler. Hayır.
- Laissez-les passer.
Bırakın geçsinler.
Laissez passer.
Evet, bırakın geçsinler.
C'est bon, laissez-les passer.
İşte geliyorlar. Dörtlü takım. Bırakın geçsinler.
Ils arrivent à quatre.
Bırakın geçsinler.
Laissez-les franchir le portail.
- Bırakın geçsinler Diliyorum, diliyorum, beyhude - Silahları mı kaldıralım?
- On rengaine?
Pekala, bırakın geçsinler!
Laissez-les passer!
Lütfen, kenara çekilin, bırakın geçsinler.
Les gars, s'il vous plaît décalez-vous, laissez-les.
Pekâlâ, bırakın geçsinler.
- C'est bon, laisse les passer.
Tamam, bırakın geçsinler.
C'est bon. Laissez-les passer.
Çocuklar! Bırakın geçsinler.
Laissez-les passer!
Bırakın geçsinler.
Laissez-les entrer.
Bırakın geçsinler.
Ouverture!
- Bırakın geçsinler. - Tamam.
Laisse-les passer.
Pekala. Bırakın geçsinler.
Laissez passer les femmes.
Bırakın geçsinler.
Allez, circulez.
Bırakın geçsinler!
Dieu est grand! - Reculez.
Sipere girin ve bırakın kafanızın üstünden geçsinler.
Les chars nous passeront dessus.
Bırakın geçsinler.
Laissez-les monter.
Arkayı görmek zor olur. Yavaş gidin, bırakın sizi geçsinler.
- Faites attention sur la route.
Bırakın önce ormanı geçsinler. Sonra onları bize doğru yönlendirin.
Laissez-les sortir de la forêt et attirez-les vers nous.
Zero Alpha, anlaşıldı, bırakın geçsinler.
Zéro Alpha, reçu. Vas-y.
Bırakın da geçsinler.
Laissez-les passer!
- Bırakın geçsinler.
C'est bon.
Bırakın geçsinler.
Laissez passer!
Bırakın barış içinde geçsinler!
Laissez-les passer en paix!
Bırakın barış içinde geçsinler
Laissez-les passer en paix.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]