Hepsi gitti translate French
638 parallel translation
Hepsi gitti, hepsi gitti.
Tout est fini - fini.
Şeref, izzet-i nefis, hepsi gitti.
Honneur, amour propre, j'ai tout perdu.
Demek hepsi gitti? Evin, giysilerin, konyağın...
Alors ta maison, tes vêtements, ton cognac, partis envolés!
Hepsi gitti.
Tout est parti.
İkisi dışında hepsi gitti.
Tous sont partis sauf deux.
Hepsi gitti.
Tout a disparu.
Kaydettiğimiz herşey, hepsi gitti!
Et toutes nos notes, disparues à jamais!
Sanırım hepsi gitti.
Je crois qu'ils sont tous partis.
64 de hepsi gitti. Gittiler.
En 74, il n'en restait plus.
Gittiler. Hepsi gitti.
Il n'y en a plus.
- Geç kaldın. Hepsi gitti.
- Trop tard. ils sont tous partis.
Onun dışındakilerin hepsi gitti.
Les autres, tous envolés.
Hepsi gitti.
Elle est partie. Ils sont tous partis.
- Baba, anne ve kız hepsi gitti.
Ils sont tous partis : le pere, la mere et la fille.
Yıllardır biriktiriyorlardı ve şimdi hepsi gitti.
Cela leur a pris des années pour l'économiser et maintenant... Il a disparu.
İnsanların hepsi gitti mi?
Il n'y a plus personne ici?
Hepsi gitti.
Ils sont tous partis.
Cheyenne, Deadwood, hepsi gitti.
A Cheyenne, à Deadwood, fini.
Hepsi gitti.
- Partis.
Sabahın 2'si ve kızların hepsi gitti.
Il est 2 h, les filles sont parties.
Pekala, hepsi gitti.
Et voilà, ils s'en vont.
- İşte hepsi gitti.
- Là. Ils sont tous partis.
Hepsi gitti mi?
Ils sont tous partis. Ils sont tous partis.
Evet. Hepsi gitti, üçünüz hariç.
Ils sont tous partis, il n'y a plus que vous.
Hepsi gitti.
Toutes parties.
- Sanırım hepsi evlerine gitti.
- Ils sont rentrés chez eux.
Hepsi Ruslar'ı terbiye etmeye gitti.
Sont sur le dos des Russes.
Hepsi de hoşuma gitti, ve bunları asla unutmayacağım.
Merci, Mike- - Que je n ´ oublierai jamais, d ´ ailleurs.
Okuma yazma bilmiyor olabilirim ama şunu biliyorum ki - tonlarca para topladım, peki hepsi nereye gitti?
Je suis illettré, mais j'ai gagné des fortunes. Où sont-elles passées? Jamais vu les comptes.
Hepsi öyle gitti Lov. Her biri.
C'est comme ca Ç qu'elles sont toutes parties.
Ve hepsi gitti.
Tout est parti
- Elin hepsi Davy Jones'a gitti.
David Jones lui a tout pris.
Elbette. Katil anahtarı Rogers'ın cebine koydu ve tekrar yatmağa gitti. Oh, hepsi kahvaltı öncesi yürüyüş için geçerli.
L'assassin l'y replace et retourne se coucher... ou se promène avant le petit déjeuner.
- Bütün hepsi nereye gitti böyle?
Où sont-ils?
Hepsi Jimmie Ringo denen şu kötü adamı görmeye gitti.
Ils sont allés en ville voir ce sale bonhomme, Jimmie Ringo.
Hepsi nereye gitti?
Je ne sais pas où ils sont.
Hepsi orada, Metellus Cimber'den başka. O da seni evinde aramaya gitti.
Tous sauf Metellus, parti chez toi te chercher.
Hepsi boşa gitti, bunca çaba, hapse girmeyi göze aldık!
T'as eu peur de retourner en prison?
Hepsi gitti.
Il ne reste plus rien.
Hepsi de hoşuma gitti ve bu anıyı hiçbir şeye değişmem.
Les trois resteront toujours parmi mes plus beaux souvenirs!
Hepsi hayaldi, çocukçaydı ama eğlenceliydi ve benim hoşuma gitti.
C'était un jeu infantile, mais c'était amusant.
Çocukların hepsi şehre gitti. Ben gitmeyecektim. Ama fikrimi değiştirdim.
Les gars sont allés en ville, je ne voulais pas y aller mais j'ai changè d'avis et
Hepsi Vincenzo'nun oğlunun vaftizine gitti. Sen gitmedin mi?
Ils sont tous au baptême Du fils de Vincenzo?
Kısa süre sonra oğlum da gitti, bir süre sonra da karım, kayınpederim ve küçük bebeğim hepsi sele kapıldılar.
Peu après, mon garçon a été entraîné puis ma femme, et mon beau-père... et le bébé aussi.
Hepsi bana nasıl can geldiğini dinledi ve dua ederek geri gitti.
Ils ont entendu comment la vie m'était revenue et ont chanté des louanges.
Nasıl gitti? Hepsi halloldu mu?
Ça s'est bien passé, tout est réglé?
- Hepsi de gitti mi?
- Ils sont tous partis?
Hepsi gitti. - Çavuş o adamı durdur.
Arrêtez cet homme!
Hepsi öldü, gitti.
Tous morts, disparus.
Hepsi yemekhaneye gitti.
Ils sont tous au mess.
İdare edebileceğin bir azgınlığa kurban gitti hepsi.
- Des nanas à foison.
gitti 877
gittim 82
gittin mi 16
gittik 20
gitti mi 195
gittiler 272
gittiler mi 59
gitti işte 24
gittiğini sanıyordum 19
gittikçe kötüleşiyor 26
gittim 82
gittin mi 16
gittik 20
gitti mi 195
gittiler 272
gittiler mi 59
gitti işte 24
gittiğini sanıyordum 19
gittikçe kötüleşiyor 26
hepsi 500
hepsi burada 182
hepsi bu 3203
hepsini 400
hepsi yalan 92
hepsi bu kadar 752
hepsi benim 57
hepsi bu mu 684
hepsi senin olsun 16
hepsi senin 86
hepsi burada 182
hepsi bu 3203
hepsini 400
hepsi yalan 92
hepsi bu kadar 752
hepsi benim 57
hepsi bu mu 684
hepsi senin olsun 16
hepsi senin 86
hepsini istiyorum 28
hepsi mi 80
hepsi o 61
hepsine 52
hepsi bitti 104
hepsi doğru 60
hepsi o kadar 88
hepsi geçti 70
hepsi senin hatan 61
hepsi benim hatam 120
hepsi mi 80
hepsi o 61
hepsine 52
hepsi bitti 104
hepsi doğru 60
hepsi o kadar 88
hepsi geçti 70
hepsi senin hatan 61
hepsi benim hatam 120