Herhangi bir translate French
26,440 parallel translation
Silah taşımak için eğitiliyorsunuz silahın gücüne saygı duymak için, hakketmenin bir ayrıcalık olduğunu anlıyorsunuz, herhangi birine verilmiş hak olmadığını... günün geri kalanında izinlisiniz.
Tu es entraîné à porter une arme, à respecter le pouvoir d'un flingue, à comprendre que c'est un privilège à mériter et pas donné à tout le monde qui... Prends la journée pour récupérer
herhangi bir adam yüzünden en çok istediğim şeyi kaybedemem. Kim olduğu önemli değil sen bile olsan.
Je ne veux pas perdre ce que j'ai voulu à cause d'un certain garçon, peu importe qui est ce gars.
Sanmıyorum ama duyduklarıma göre baban herhangi bir adam değilmiş.
Mais d'après ce que j'ai entendu, je ne pense pas que que ton père soit sorti de nulle part. Je crois qu'ils étaient ensemble.
Amy herhangi bir şekilde ölürse sen sorulu görünürsün. O zamanda asla birlikte olamayız.
Si Amy est tuée et que vous semblez responsable d'une quelconque manière, alors nous ne pourrons jamais être ensemble.
- Cinayet soruşturmasıyla ilgili herhangi bir şey yapamaz.
- Elle ne peut rien faire en lien avec l'enquête.
Otel odasından herhangi bir... kargo makbuzu bulamadık. ve Felix'in kitapları almak için makbuza ihtiyacı vardı.
Nous n'avons pas trouvé l'ordre de cargaison dans la chambre d'hôtel, et Felix en aurait eu besoin pour aller chercher les livres.
Herhangi bir şey buldunuz mu?
Rien?
Kardeşimi herhangi bir yerde gördünüz mü?
Mon frére! Vous avez vu mon frére?
Herhangi bir problem yani?
Tout va bien?
Avukatından herhangi bir belge almadık.
Son avocat ne nous a rien dit.
Beni barda, dışarıda ya da herhangi bir yerde ilk gördüğün anda kim olduğumu anlayıp giderdin, ama gitmedin.
Même après m'avoir vu, du bar, de dehors, peu importe où vous étiez, vous auriez dû voir en moi et continuez votre chemin, mais non.
Ama herhangi bir yerde olabilir.
Il peut être n'importe où.
Evet, herhangi bir alışveriş merkezine gittiğinizde tezgâhtar kız harika görünmenizi sağlayabilir.
Oui, vous pouvez aller dans n'importe quel grand magasin et la fille derrière le comptoir vous rendra superbe.
Buradan bir şey almadan gitmediğinizden emin olmam lazım. Ya da herhangi bir şeyin kayıp olmadığından.
Je dois m'assurer que rien dans ce van ne va manquer.
Herhangi bir ortaklığı resmileştirmedik henüz.
Aucun partenariat n'a été scellé.
Eğer yolda Kaydu'ya veya herhangi bir akrabasına rastlarsan ciğerlerini koparıp kes.
Si jamais tu croises Kaidu ou l'un des siens en chemin, éventre-les.
Size herhangi bir yardımım dokunur mu?
Mais si je peux vous aider pour quoique ce soit... Bien sûr.
Herhangi bir şeyleri değiştirebileceğini düşünmek ne büyük bir ego.
Penser que tu puisses changer quoi que ce soit... est un acte monumental d'arrogance.
Herhangi bir tür korunmasız ritüele dahil oldun mu?
Vous êtes-vous engagée dans dans rituels non protégés d'aucune sorte? Soyez honnête.
Tamam, içeride Yaratıkla ilgili herhangi bir şey var mı?
Il y a quelque chose là dedans à propos de la Bête?
Yardım edebileceğim herhangi bir şey var mı?
Y a-t-il quelque chose que je peux faire?
Yukio'nun herhangi bir kaydı ya da kimliği yok.
Yukio, n'a pas de dossiers, pas d'identité.
Herhangi biri, herhangi bir şeyi niye yapar?
Pourquoi?
En iyi derecede, elinizdeki herhangi bir kanıt ikinci derece.
Vos preuves sont indirectes, au mieux
Herhangi bir sağlık görevlisine sor, içmiş bir gence denk geldiğinde... ama genç eve gidecek durumdaysa... görmezden gelirsin.
Demande à n'importe quel ambulancier, quand tu rencontres un gamin qui a bu mais qui peut quand même marcher jusqu'à chez lui, tu... Tu passes ton chemin et tu l'ignores.
June'un izin günü, herhangi bir yerde olabilir.
C'est son jour de repos. Elle pourrait être n'importe où.
Bu haritalar ölçeklendirilmiş değil o yüzden herhangi bir yerde olabilir.
Ces cartes ne sont pas exactement à l'échelle, alors quoi que ce soit ça pourrait être n'importe où.
Güvenlik sebebiyle dosya ile ilgili kayıt tutulmayacak ve herhangi bir resmi duruşma olmayacak.
Il n'y a pas d'enregistrement de cette affaire dans aucun dossier officiel du tribunal.
Taraf olan herhangi bir ülke tarafından davalar adli makamlara sevk edilebilir.
Et les affaires peuvent être envoyées devant la cour par n'importe quel pays signataire.
Bu konudaki durumunu sen de benim kadar biliyorsun ki uluslararası mahkemeler Birleşik Devletler Hükümeti ve CIA tarafından işlendiği iddia edilen herhangi bir suçu dahi soruşturmaya yetkilidir.
Tu sais aussi bien que moi, peut-être mieux même, que la cour internationale a enquêté sur le gouvernement américain et la CIA pour des crimes supposés.
Ne yapmaya çalıştığınız konusunda herhangi bir fikriniz var mı?
Avez-vous une idée de ce qui va vous arriver?
Herhangi bir ihtiyacın olursa alt katta olacağım.
Je serai en bas si vous avez besoin de quelque chose.
Kuzey Ormanları'nda da Kanca'dan herhangi bir iz yok.
Aucun signe de Crochet dans les bois au nord.
Üst cebinize bir şey koyuyormuş gibi herhangi bir kolunuzu kaldırabiliyor musunuz?
Pouvez-vous lever un bras comme pour mettre un objet dans votre poche?
Şapka giyiyormuş gibi herhangi bir kolunuzu başınızın üstüne kaldırabiliyor musunuz?
Pouvez-vous lever un bras au-dessus de votre tête comme pour mettre un chapeau?
Eğer herhangi bir şey lazım olursa Dan, haber ver. Gerçekten herhangi bir şey.
Si tu as besoin, je suis là.
Ciddiyim Dan, herhangi bir şey.
Sérieux, n'hésite pas.
Eğer Ivy Moxam ise, o zaman herhangi bir emsal yok.
S'il s'agit d'Ivy Maxam... Il n'y a aucun précédent.
Herhangi bir şey?
Tout?
Seni kaçıran bu kişi, herhangi bir yerde olabilir.
Le ravisseur peut être n'importe où?
Eğer herhangi bir Carol White'a ulaşırsan beni bul.
Trouvez toutes les Carole White. Faites-moi signe.
- Eğer herhangi birisi... - Phoebe... Phoebe Tarl'ın nerede olduğu konusunda herhangi bir bilgi sahibi ise lütfen en kısa sürede gelip bizimle konuşun.
Si quelqu'un a des informations sur l'endroit où ce trouve Phoebe Tarl, venez et parlez-nous-en immédiatement.
Daha önce kaçabileceğin herhangi bir an olmuş muydu?
Est-ce que vous aviez pensé avoir une chance où vous auriez pu tenté de fuir?
Ama eğer Ivy'nin bu adamla herhangi bir alakası varsa...
Mais si Ivy était de quelque manière que ce soit impliqué avec cet homme...
Bay Atlee, kamu hizmetlerine girme sebebim halka ve hükûmete, herhangi bir hükûmete hizmet etmekti.
M. Attlee, je suis entré dans la fonction publique pour servir le public et le gouvernement, n'importe quel gouvernement.
Ona göre herhangi bir çağdaş ve adil toplumda kilise ve devlet ayrı olur.
Il rétorquerait que dans une société moderne juste, l'Église et l'État doivent être séparés.
Amcan herhangi bir araç kiralamamış.
Ton oncle n'avait pas de voiture de location.
Parmak izlerinde herhangi bir eşleşme yok.
♪ ♪ Aucun indice sur les empreintes.
Bir sonraki hamlen bu boktan gununun, herkesin son boktan gunu mu yoksa herhangi boktan bir gun mu olacagini belirleyecek.
Ta prochaine action va déterminer si ta journée de merde devient la dernière journée de merde de tous les autres, ou une journée de merde ordinaire.
Herhangi ani bir değişim Vic...
Tout changement brusque pourrait...
Herhangi özel bir işareti var mıydı?
Des signes distinctifs?
herhangi biri 66
herhangi bir yer 20
herhangi biri olabilir 20
herhangi bir şey 170
herhangi bir yere 62
herhangi bir yerde 34
herhangi birini 22
herhangi bir şey var mı 19
herhangi birşey 34
herhangi bir şey olabilir 18
herhangi bir yer 20
herhangi biri olabilir 20
herhangi bir şey 170
herhangi bir yere 62
herhangi bir yerde 34
herhangi birini 22
herhangi bir şey var mı 19
herhangi birşey 34
herhangi bir şey olabilir 18
herhangi bir fikrin var mı 26
bird 48
bira 266
birdie 58
birdy 30
bırak 1242
biri 247
bir hafta sonra 49
birşey 36
birmingham 23
bird 48
bira 266
birdie 58
birdy 30
bırak 1242
biri 247
bir hafta sonra 49
birşey 36
birmingham 23
birkaç 16
bir şey değil 1063
bir tanem 228
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bırak beni 1950
biraz 988
birazcık 224
bırakma 58
birazdan 150
bir şey değil 1063
bir tanem 228
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bırak beni 1950
biraz 988
birazcık 224
bırakma 58
birazdan 150
birlikte 205
birisi 209
bir gelişme var mı 30
birini 32
bırakıyorum 119
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir ay sonra 33
bir dakika 5689
bir şey mi oldu 310
birisi 209
bir gelişme var mı 30
birini 32
bırakıyorum 119
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir ay sonra 33
bir dakika 5689
bir şey mi oldu 310