Kızma hemen translate French
68 parallel translation
Hayır, kızma hemen.
Ne t'emporte pas.
Kızma hemen Walter. Demek istediğim...
Ne te fâche pas, Walter...
Kızma hemen.
Pas la peine de s'énerver.
Kızma hemen.
Ne te fâche pas.
Kızma hemen.
T'en fais pas.
Hey, kızma hemen.
Ne vous énervez pas.
- Tamam, kızma hemen.
Ok, ne sois pas faché. J'y vais.
Takılıyordum. Kızma hemen.
Ne sois pas fâchée.
Tamam, kızma hemen.
Ça va, t'énerve pas.
Kızma hemen.
Oh, t'énerve pas.
Kızma hemen.
Ne t'énerve pas.
Kızma hemen Cagurrio.
Te mets pas en colère Cagurrio.
- Hey, kızma hemen.
- Je juge pas.
Kızma hemen!
Bah quoi? T'es pas contente?
Pekala, bak. Bana kızma hemen.
Vous fâchez pas.
Kızma hemen kardeş.
Relax, man!
Kızma hemen.
Ne sois pas furieux.
Bana kızma hemen ama ; Liz, internetten birisiyle tanışmış.
Liz a rencontré quelqu'un sur Internet.
Hayır, kızma hemen.
Non, ne t'énerves pas.
Hemen kızma. İstediğin yere tüküreceğim.
Ne te fâche pas... je cracherai là où tu voudras.
Hemen kızma.
Ne te frappe pas!
Hemen kızma.
Ça va!
Hemen kızma. - Hepsi bu kadar mı?
Gardez votre sang-froid.
Kızma hemen.
Tu prends tout au sérieux.
Kızma hemen.
Ne vous énervez pas.
Kaybedince hemen kızma böyle.
Tu es un mauvais perdant.
- Kızma hemen.
- Te vexe pas.
Hemen kızma.
Calmez-vous.
Dur, hemen kızma. Özür dilerim.
- Désolé, je m'excuse.
Çok özür dilerim, hayatım. Hey, hemen kızma.
Désolé, chérie, t'en va pas...
Hemen kızma.
Ne sois pas en colère.
Ahh Sully, hemen kızma.
Sois pas amer.
- Hemen kızma, dostum.
Ne nous casse pas les pinceaux!
Hemen kızma, canım.
Pourquoi te fâches-tu?
Dinle, hemen kızma.
Ce n'est pas grave.
Hemen kızma, olur mu?
Ne t'enerve pas.
- Hemen kızma. Temizleyeceğim.
- Vous fâchez pas, je nettoierai.
Hemen kızma şampiyon. - Biraz temiz havaya ihtiyacım var.
Faut pas se facher champion, C'est pas ma faute si ton came de frère a vendu la salle.
Hemen kızma Tom.
Ne sois pas méchant, Tom.
Bana kızma. Hemen gidelim
Ne perds pas la tête.
Hemen kızma.
Ne te mets pas autant en colère.
- Hemen kızma ya.
- Te laisse pas faire!
Hemen kızma. Kızmıyorum.
Je suis pas fâché.
Tamam, tamam. Hemen kızma.
C'est bon, pas la peine de t'énerver.
Hemen kızma.
Ne t'énerve pas.
Hemen kızma!
Désolé.
- Hemen kızma.
Te fâche pas.
Hemen kızma. İşlerin yoluna girmesini istediği için biraz heyecanlandı.
Ne reproche pas à Mandy d'avoir envie que tout s'arrange.
- Hemen kızma.
- Arrête ton cirque!
Hemen kızma. Sadece bir dakika kalacağım.
Ne m'en veux pas, j'en ai pour une minute.
Hemen kızma. İkimiz de onu temsil ediyoruz.
Marque pas ton territoire.
hemen 2202
hemen geliyorum 1105
hemen getiriyorum 62
hemen gel 42
hemen mi 140
hemen döneriz 46
hemen efendim 107
hemen buraya gel 121
hemen burada 39
hemen git 78
hemen geliyorum 1105
hemen getiriyorum 62
hemen gel 42
hemen mi 140
hemen döneriz 46
hemen efendim 107
hemen buraya gel 121
hemen burada 39
hemen git 78
hemen yap 44
hemen geliyor 182
hemen hemen 171
hemen geliyoruz 109
hemen dönerim 1049
hemen gelirim 72
hemen gidiyorum 89
hemen geleceğim 88
hemen şimdi mi 34
hemen geri döneceğim 38
hemen geliyor 182
hemen hemen 171
hemen geliyoruz 109
hemen dönerim 1049
hemen gelirim 72
hemen gidiyorum 89
hemen geleceğim 88
hemen şimdi mi 34
hemen geri döneceğim 38