English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ O ] / Orada ne yapıyordun

Orada ne yapıyordun translate French

253 parallel translation
- Orada ne yapıyordun? - Bu da kimin nesi?
- Mais que faisiez-vous là?
- Orada ne yapıyordun?
Eh bien?
- Orada ne yapıyordun?
Que faisais-tu?
Orada ne yapıyordun?
Qu'alliez-vous faire là-bas?
Orada ne yapıyordun?
Que faisiez-vous?
Orada ne yapıyordun ki?
- Que faisais-tu là?
Orada ne yapıyordun?
Tu faisais quoi, là-dedans?
- Orada ne yapıyordun?
- Que faisiez-vous dehors?
Doktor. Orada ne yapıyordun?
Docteur, que faisiez-vous là?
Sen orada ne yapıyordun?
Que faisiez-vous là?
Orada ne yapıyordun ki?
- Qu'est-ce que tu allais faire rue St-Denis?
Orada ne yapıyordun?
Que faisiez-vous là?
- Orada ne yapıyordun?
- Que faisiez-vous là-bas?
- Orada ne yapıyordun?
- Que faisais-tu là-haut?
- Orada ne yapıyordun?
- Que faisais-tu là-bas?
Orada ne yapıyordun?
Qu'est-ce que tu fais encore ici?
Orada ne yapıyordun?
Qu'est-ce que tu fais là?
- Orada ne yapıyordun?
- Qu'est-ce que tu faisais là?
Orada ne yapıyordun?
Qu'est-ce que tu fabriquais?
- Hey, orada ne yapıyordun, Snake?
- Tu faisais quoi là-bas?
Orada ne yapıyordun?
Et vous, que faisiez-vous là?
Orada ne yapıyordun?
Qu'est-ce que tu faisais dehors?
Orada ne yapıyordun?
T'étais où?
Orada ne yapıyordun?
Que faisais-tu?
Orada ne yapıyordun?
Que faisais-tu là-dedans?
Orada ne yapıyordun?
Qu'est-ce que tu y faisais?
Orada ne yapıyordun sen?
Qu'est-ce qui t'a pris?
- Orada ne yapıyordun? - Çalışıyordum. - Kiminle?
Votre premier devoir est d'étudier.
Orada ne yapıyordun?
Mais qu'est-ce que vous faisiez là-bas?
Orada ne yapıyordun? Çavuş seni kurtardı.
Qu'est-ce que tu fichais quand le sergent t'a sauvé?
Orada ne yapıyordun?
Tu faisais quoi, là-haut?
Orada ne yapıyordun ki?
T'y faisais quoi?
Havuzunun etrafındakilerden pek hoşlanmaz. Sen orada ne yapıyordun?
Il n'aime pas les visiteurs dans son bassin.
- Bree, orada ne yapıyordun?
- Bree. Qu'est-ce que tu faisais?
- Orada ne yapıyordun?
- Que faites-vous ici?
- Orada ne yapıyordun?
Que faisiez-vous lé-bas?
- Orada ne yapıyordun?
Le Bronx?
Niye orada resim yapıyordun? Benim...
Vous ne saviez pas que je...
- Bodrumda mı? Ne yapıyordun orada?
Qu'est-ce que tu y faisais?
Orada ne yapıyordun?
Que fais-tu ici?
- Orada ne iş yapıyordun?
- Quel travail y faisiez-vous?
- Ne yapıyordun orada?
- Tu faisais quoi là-dedans?
Merakımdan soruyorum kız kardeşimiz atladığı sırada kayalıkların orada sen ne yapıyordun?
Que faisais-tu sur la colline quand notre s ½ ur a voulu sauter?
Ne yapıyordun orada?
Qu'y faisiez-vous?
- Ne yapıyordun orada?
Il ne fallait pas y aller!
Ne yapıyordun orada, çocuk?
Tu faisais quoi, là-bas?
- Söyle, orada ne yapıyordun?
Je l'ai vue.
- Orada tek başına ne yapıyordun?
Non, c'est vrai. Que faisiez-vous là?
Bunca zamandır orada ne yapıyordun?
Que faisiez-vous pendant tout ce temps?
- Sen orada ne yapıyordun?
- Et toi?
Sen orada ne yapıyordun?
Et toi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]