English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ O ] / Orada ne oluyor

Orada ne oluyor translate French

461 parallel translation
- Orada ne oluyor Sam?
- Que se passe-t-il?
- Orada ne oluyor?
Que se passe-t-il ici?
Orada ne oluyor?
Que se passe-t-il?
- Hey! Orada ne oluyor?
- Qu'est-ce qui se passe?
- Orada ne oluyor?
- Qu'est-ce qui se passe?
Orada ne oluyor?
Qu'est-ce que ca veut dire?
Hey orada ne oluyor?
Que se passe-t-il là-bas?
- Şu oda, orada ne oluyor?
- Que se passe-t-il dans cette salle?
Orada ne oluyor?
Que faites-vous, là?
Sizin orada ne oluyor?
Qui c'est ce type, chez vous?
- Orada ne oluyor?
- Que se passe-t-il?
Orada ne oluyor?
C'est quoi ça?
- Çok iyi. Orada ne oluyor?
Qu'est-ce qui se passe là?
Söylesene, Kid, orada ne oluyor?
Qu'est-ce qui se passe, la-bas?
Orada ne oluyor yahu?
Que se passe-t-il?
Orada ne oluyor?
Qu'est-ce qui se passe?
Sence ne oluyor orada?
Que va-t-il se passer?
Evet. Ne zaman böyle bir şey olsa o hep orada oluyor.
Il n'est jamais très loin quand de telles choses arrivent.
- Orada neler oluyor?
- Qu'est ce qui ne va pas?
- Orada ne oluyor?
Tu as une semaine de retard. Que se passe-t-il à l'intérieur?
Aman Tanrım! Orada neler oluyor? Ne yapıyorsun?
Le pied droit, je vous en prie, M. Banks!
Hey, orada ne oluyor?
Ils ont peut-être la peste!
Git bak bakalım ne oluyor orada.
Va voir ce qui se passe.
Ne oluyor orada Kathy?
Que se passe-t-il, Kathy?
- Ne var? Ne oluyor orada?
Qu'est-ce qui se passe ici?
Ne oluyor ki orada?
Qu'est-ce que c'est?
Orada neler oluyor? Bu silah sesleri de ne demek oluyor?
C'est quoi tout ce raffut!
Orada ne oluyor?
Et la-bas?
Orada neler oluyor? Aç sokak itleri gibi dalaşmayı kesin.
Vous autres, vous ne mangerez que quand il aura fini.
- Ne oluyor orada?
- Qu'est-ce qui se passe?
Ne oluyor orada?
Que se passe-t-il, en bas?
Ne oluyor orada?
Que se passe-t-il? .
- Ne oluyor orada?
- Qu'est-ce qui se passe là-bas?
Ne oluyor orada? Ne yapıyorsunuz?
Qu'est-ce qui se passe!
Ne oluyor orada?
Qu'est-ce qui se passe?
Orada öksüz öksüz oturan parça ne oluyor peki?
C'est une part de quoi qu'est abandonnée, là-haut?
- Ne oluyor orada? - Nesi var bu herifin?
Tu parles d'une fête!
Orada ne bok oluyor?
Que diable se passe-t-il?
Ne oluyor orada?
Que se passe-t-il ici?
Ne zaman temizlesem orada oluyor.
Je la retrouve à chaque fois que je nettoie.
Ne oluyor orada?
Qu'est-ce que c'est encore?
Bizi kalede ne bekliyor? Acaba orada neler oluyor?
Qu'est-ce qui nous attend au fort?
Ne oluyor orada?
Qu'est ce qui se passe ici?
Ne oluyor orada?
Il se passe quoi, ici?
Ne oluyor orada?
Que se passe-t-il là-bas?
Orada garip bir şeyler mi oluyor?
Vous ne voyez rien de bizarre, là-bas derrière? Je vais enquêter.
Nasıl oluyor da hala Berlin'de yaşayabiliyorsun? Seni orada tutan ne?
Même si tu sauves quelques individus, tu ne fais que cautionner ces gens-là.
Ne oluyor orada?
Qui est là?
- Ne oluyor orada?
- C'est quoi?
Ne zaman asansörde bir sorun çıksa temizlikçi bir gün önce orada oluyor.
La veille de chaque accident, le service de nettoyage était passé.
- Ne oluyor orada?
Mais qu'est-ce qui se passe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]