English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Bana yardım etmelisiniz

Bana yardım etmelisiniz translate Portuguese

200 parallel translation
Bana yardım etmelisiniz.
Ajuda-me :
Bana yardım etmelisiniz! Mecbursunuz!
Você tem que me ajudar, tem que me ajudar.
O halde bana yardım etmelisiniz.
- Espero que não. - Então, precisa de me ajudar.
Bana yardım etmelisiniz.
Tens de me ajudar.
Toplantı şarkısı. Bana yardım etmelisiniz. Bana eşlik edin, tamam mı?
Vou cantar aquelas canções de ir para as reuniões.
Sağlığınızı korumak istiyorsanız, bana yardım etmelisiniz.
É melhor ajudarem-me, se não querem ter mal nenhum. Estou?
Buradayım, buradayım, yardım edin bana yardım etmelisiniz.
Aqui, aqui. Ajudem-me, ajudem-me. Vocês têm que me ajudar.
Bana yardım etmelisiniz.
Ajudem-me, ajudem-me, caras. Vocês têm que me ajudar.
Dudek, lütfen, bana yardım etmelisiniz.
Dudek, por favor, tem de me ajudar.
Pekala. Yardım etmek istiyorum, ve size yardım edeceğim. Ama önce, siz bana yardım etmelisiniz.
Quero ajudá-los e vou ajudar, mas primeiro têm que me ajudar.
Eğer oğlunuzun ölümsüz ruhuna değer veriyorsanız, bana yardım etmelisiniz.
Mas se você dá valor a alma imortal de seu filho, você deve me ajudar.
Bana yardım etmelisiniz.
Tem que ajudar-me.
Memur bey, bana yardım etmelisiniz.
Agente, tem de me ajudar.
- Bakın, bana yardım etmelisiniz.
- Ouçam, têm de me ajudar.
Sensei Lee, bana yardım etmelisiniz!
Sensei Lee, tens que me ajudar!
- Dr. Lecter, bana yardım etmelisiniz.
Quero que me ajude, Dr Lecktor.
Bana yardım etmelisiniz.
Oh, têm que me ajudar.
Bana yardım etmelisiniz.
Têm de me ajudar nisto.
Memur bey, bana yardım etmelisiniz!
Ajude-me. O meu namorado está lá dentro.
İmdat, bana yardım etmelisiniz.
Têm que me ajudar.
Fakat bana yardım etmelisiniz.
Mas o senhor tem... Tem de me ajudar!
- Bana yardım etmelisiniz.
- Vão ter de me ajudar.
- Bayım, bana yardım etmelisiniz.
Senhor, tem de me ajudar.
Bana yardım etmelisiniz.
Tem que me ajudar.
Bana yardım etmelisiniz.
Meu monsieur. Preciso de ajuda.
Bana yardım etmelisiniz.
Tem que me ajudar. Por favor.
Bana yardım etmelisiniz.
Você tem de me ajudar.
Ama Blanche, bana yardım etmelisiniz!
Mas, Blanche, tens de ajudar-me!
Bana yardım etmelisiniz!
Tem de me ajudar!
Halkımı savunmam için, bana yardım etmelisiniz.
Você tem de ajudar-me a defender meu povo.
- Lütfen, bayım, bana yardım etmelisiniz!
- Por favor, tem de me ajudar!
- Bana yardım etmelisiniz!
- Precisa de ajudar-me!
2 saat içinde şu Tv olayım var ve bana yardım etmelisiniz.
Aquilo para a televisão é daqui a duas horas, e preciso de ajuda.
Bana yardım etmelisiniz.
Você têm de me ajudar.
Bakın, bana yardım etmelisiniz.
Olhem, têm de me ajudar.
Dur! Bana yardım etmelisiniz!
Pare.
Bana yardım etmelisiniz!
Tem de me ajudar.
Bana yardım etmelisiniz. Yoksa peşimi hiçbir zaman bırakmayacak.
Vocês têm que me ajudar ou nunca terei paz.
- Bu da Nate. - Bay Cash,.. ... bana yardım etmelisiniz.
Sr. Cash, tem que me ajudar.
Onu silahsızlandırmada bana yardım etmelisiniz.
Devem ajudar-me a desarmá-lo.
Onu silahlandırmam konusunda bana yardım etmelisiniz.
- Ajudem-me a desarmá-lo.
Bana yardım etmelisiniz.
Precisam ajudar.
Bana yardım etmelisiniz. Lütfen?
Vocês têm que ajudar-me, por favor?
Eğer Noel olmasını istiyorsanız bana yardım etmelisiniz!
Se querem que haja Natal, é melhor ajudarem-me!
Bana yardım etmelisiniz, lütfen.
Tem de me ajudar, por favor.
Bana yardım etmelisiniz.
Têm de me ajudar.
Buradayım, buradayım, yardım edin bana yardım etmelisiniz.
Aqui! Aqui! Ajuda-me, meu!
Bana yardım etmelisiniz!
Têm que me ajudar!
- Bana yardım etmelisiniz, Harley!
Tens que me ajudar!
İngilizce konuşuyor musunuz? Ama bana yardım etmelisiniz.
Mas tem de me ajudar.
Yüzbaşı, bana yardım etmelisiniz.
Capitão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]