English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Beni mi suçluyorsun

Beni mi suçluyorsun translate Portuguese

242 parallel translation
Ne yapıyorsun, beni mi suçluyorsun?
Que estás a fazer, a incriminar-me?
- Beni mi suçluyorsun?
- Dá para me condenar?
10.000 frank için Andre, beni mi suçluyorsun?
Por 10.000 francos, André, vais-me culpar?
Hala kendi yerine beni mi suçluyorsun?
Ainda me está a culpar a mim, em vez de a si próprio?
Beni mi suçluyorsun?
És tu que me acusas?
- Beni mi suçluyorsun?
- Acusas-me?
Beni mi suçluyorsun?
Está pondo a culpa em mim?
Yani, beni mi suçluyorsun?
- Está a insinuar que fui eu?
Beni mi suçluyorsun?
Querem acusar-me?
Beni mi suçluyorsun?
querem acusar-me?
Şimdi de dışarı çıkıp... sana yatacak yabancılar bulmadığımız için... beni mi suçluyorsun!
Agora estás a culpar-me de que não saímos... o suficiente para onde tu possas encontrar mulheres para comer?
Mary Ann için beni mi suçluyorsun?
Estás a culpar-me a mim?
Beni mi suçluyorsun?
Culpas-me disto?
Beni mi suçluyorsun?
Isso é uma recriminação?
Trafik için beni mi suçluyorsun? Suçlamalı mıyım?
- Culpas-me por haver trânsito?
Beni mi suçluyorsun?
A culpa é minha?
Bunun için beni mi suçluyorsun?
Estás a culpar-me?
- Beni mi suçluyorsun?
- Vai culpar-me disto?
Bunun için beni mi suçluyorsun?
Agora eu vou levar a culpa?
- Bunun için beni mi suçluyorsun?
- Estás a por a culpa em mim?
- Francis yüzünden beni mi suçluyorsun?
Você está me culpando? O que?
Olanlar için beni mi suçluyorsun?
Tu culpas-me pelo que aconteceu, não é?
Max'le ayrılığın ve evlenememen için beni mi suçluyorsun? Bu benim suçum mu?
Estás a culpar-me por teres acabado com o Max e não te teres casado?
- Beni mi suçluyorsun?
- Está a culpar-me por isto?
Sen beni mi suçluyorsun?
E dizes que a culpa é minha?
- Beni mi suçluyorsun? - Sence, bunu ben mi yaptım?
Achas que fiz isto à minha própria carrinha?
Bunun için beni mi suçluyorsun?
Devo levar isso a peito?
Ciddi ciddi bunun için beni mi suçluyorsun?
- Tinhas de falar com ela.
Birinin çikarlari için yasa çikartmaya çalismakla mi suçluyorsun beni?
Acusa-me de ajudar a fazer uma lei para benefício de um homem?
- Beni ihanetle mi suçluyorsun?
Está a acusar-me de deslealdade?
Beni kuşkuya düşmekle mi suçluyorsun?
Tu acusas-me de duvidar.
Beni ona aşık olmakla mı suçluyorsun,? Öyle mi,?
Acusa-me de estar apaixonada por ele?
Beni ruhları yoldan çıkarmak ve insanları Cehenneme yöneltmekle mi suçluyorsun?
Obedeço à Bíblia e aos ditados de minha consciência.
Beni tehditle mi suçluyorsun?
Estás a acusar-me de extorsão?
Beni hileyle mi suçluyorsun?
E acusas-me de fazer batota?
Beni, onu delmekle mi suçluyorsun?
Estás a acusar-me de fazer aquele furo?
Beni cinayetle mi suçluyorsun?
Estás a acusar-me de a ter matado?
Beni mi suçluyorsun.
As pessoas escutam-no.
Beni bir şeyle mi suçluyorsun?
Está a acusar-me de alguma coisa?
Beni bir şeyle mi suçluyorsun?
Está-me acusando de algo?
Demek kaybettiğin bir şeyden dolayı beni suçluyorsun öyle mi?
Estás a culpar-me por algo que tu perdeste.
Beni mi suçluyorsun?
Você me culpa?
Beni şikeyle mi suçluyorsun Guerra?
Diz que fiz armadilha, Guerra?
Beni bir şeyle mi suçluyorsun?
Você está me acusando de alguma coisa?
- Beni, yalan söylemekle mi suçluyorsun?
- Você me acusa de mentir?
- Onlar duygusuz diye beni mi suçluyorsun?
- Censuras-me pela apatia deles?
Beni bir şeyle mi suçluyorsun?
- Está a acusar-me de algo?
Beni bir şeyle mi suçluyorsun?
Está a acusar-me de algo?
Beni bir şeyle mi suçluyorsun Clark?
Acusas-me de algo, Clark?
Beni neyle suçluyorsun, Martinez'i öldürmekle mi?
Do que me acusam, de matar ao Martínez?
Beni bir şeyle mi suçluyorsun, Şerif?
Está a acusar-me de alguma coisa, Marechal?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]