English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Birakacagim

Birakacagim translate Portuguese

26 parallel translation
Beni asla anlayamayacaksin, yine de bir defa deneyip birakacagim.
Tu nunca me compreenderás, mas tentarei uma vez e depois desistirei.
Ben birakacagim.
Vou alinhar.
Bohem yasami birakacagim!
Vou deixar de ser um boémio!
ONU BiR ARKADASININ EViNE BIRAKACAGIM.
Vou levá-la a casa de uma amiga.
Seni birakacagim, oturacaksin.
Vou te largar, está bem? Vais te sentar.
Kilicimmi birakacagim Ve savasmayacagim artik.
Depus a minha espada e não voltarei a lutar.
Ve Henry'i de uyumaya birakacagim, cunku o benim karanlik sirrimi biliyor :
E vou colocar o velho Henry aqui a dormir... porque ele sabe o meu segredo obscuro :
Bir gun goçup gittigimde arkamda arabamdan baska ne birakacagim?
Um dia vou morrer, e o que é que vou deixar cá além do carro?
Kendimi öylece akisa birakacagim.
Vou simplesmente deixar-me levar.
Biraz erken birakacagim.
Vou sair mais cedo.
Bak, eger bu sorunumu cozersen, sigarayi birakacagim ve bir daha da baslamayacagim.
"Se acabares com este problema, deixo de fumar."
Konusmayi birakacagim.
Vou-me calar.
Bak 15 dakika kadar sonra telefonu birakacagim, yani ara beni.
Olha, vou deixar este telemóvel ligado por mais 15 minutos, por isso liga-me.
Kötü kelime kullanmayi birakacagim...
Eu vou deixar de dizer palavras.
Birakacagim, söz veriyorum. Tamam mi?
Eu prometo, está bem?
Tartismaniz için sizi yalniz birakacagim ama cevabi bulana kadar veya hepiniz ölene kadar her on dakikada bir gelip, birinizi öldürecegim.
Vou deixar-vos sozinhos para as vossas discussões, mas voltarei de 10 em 10 minutos e vou matar um de vocês... até que vocês descubram a razão ou até vocês estarem todos mortos.
Eger ne oldugunu bulursaniz hayatta olanlari serbest birakacagim, polise yerimizi bildirip, bugün burada isledigim bütün suçlari itiraf edecegim.
Se vocês realmente resolverem o problema, libertarei os sobreviventes, avisarei a polícia das vossas localizações, e farei uma confissão completa de todos os crimes... que vou cometer aqui hoje.
Bu, denemeyi birakacagim anlamina gelmiyor.
- Isso não significa que pare de tentar.
Ben de her halükârda bu isi birakacagim, gerçekten...
Espero que realmente funcione de qualquer maneira, espero realmente.
Ve sonra birakacagim.
Então aí, paro.
Ehliyetine el konmamis tek kisi ben olduguma göre kizlari evine ben birakacagim.
E como eu sou o único que não tem a carta suspensa, levo eu as meninas a casa.
Seni yalniz birakacagim.
Agora deixo-te sozinha.
Birakacagim.
Eu deixo.
Size bir kamyonet birakacagim.
Vou deixá-los com a carrinha.
İçeri gireceğim ve... Williamson denen adama iyi bir izlenim birakacağim..
Eu vou ir aí e ver... se consigo uma identificação positiva neste gato do Williamson
Ama isim bitince tertemiz gelecek ve kendimi adaletin kollarina birakacağim. Al beni.
E quando voltar bem lavadinho, entrego-me às autoridades!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]