Dışarı çıkalım translate Portuguese
657 parallel translation
Burada sana ihtiyaçları yok. Hadi dışarı çıkalım!
Se não és preciso, saiamos.
Haydi, dışarı çıkalım ve Bay Lushin'in talimatlarını kutlayalım.
Vá, vamos sair para festejar a disposição do Sr. Lushin.
- Hemen dışarı çıkalım.
- Vá em direcção à porta.
Akşam yemeğine dışarı çıkalım.
Não jantemos fora.
- Hadi Phil, biraz dışarı çıkalım.
- Vamos sair um bocado.
- Dışarı çıkalım.
- Vamos a qualquer lado.
Dışarı çıkalım dostum. Bunu tartışacağız.
Chega aqui, vamos ter uma conversa.
Haydi dışarı çıkalım.
Vamos lá para fora.
Bir şeyler içmeye dışarı çıkalım mı, ne dersin?
Vamos tomar um copo a um lado qualquer.
Dışarı çıkalım artık.
É melhor sairmos.
- Bu delikten kaçıp dışarı çıkalım.
. Vamos sair desse buraco. .
Bu gece dışarı çıkalım.
Não fique assim.
Dışarı çıkalım, size etrafı göstereyim.
- Obrigado. Vamos lá fora.
Artık dışarı çıkalım.
É melhor ir-mos andando.
Hadi dışarı çıkalım.
Vamos sair.
- Dışarı çıkalım.
- Vamos lá para fora.
Hem tehlikeli! - Biraz dışarı çıkalım mı?
por que não saímos juntos?
Dışarı çıkalım mı?
Vamos lá para fora?
Dışarı çıkalım... Evet.
Jantar, nós os dois... sim, claro.
Dışarı çıkalım.
Vamos lá para fora.
- Buradan dışarı çıkalım.
- Vamos sair daqui.
Ama bu akşam değil, dışarı çıkalım.
Mas esta noite não. Vamos sair.
Dışarı çıkalım mı?
o que vamos fazer?
Dışarı çıkalım.
Vamos até lá atrás.
Arka kapıdan dışarı çıkalım.
Pela porta de trás.
Dışarı çıkalım.
Vamos até là fora.
Güzel. Kahvaltı hazırlayacaktım, ama madem giyindin, dışarı çıkalım.
Ia fazer um pequeno-almoço de garfo, mas isto requer algo mais festivo.
Dışarı çıkalım.
Vamos para fora.
- Dışarı çıkalım.
- Vamos saír. - Não.
Dışarı çıkalım.
Vamos sair um pouco, querido.
Dışarı çıkalım!
Vamos. Fora!
Hadi dışarı çıkalım.
Vamos até lá fora.
Hadi dışarı çıkalım.
Vamos lá para fora.
Dışarı çıkalım.
Vamos até lá fora.
Afedersiniz, dışarı çıkalım mı?
Desculpe-me, quer ir até lá fora?
Hadi dışarı çıkalım.
Sai da minha frente!
Hemen dışarı çıkalım,
Vamos sair daqui!
Dışarı çıkalım.
Vamos sair.
Hadi, dışarı çıkalım.
Podem sair, se quiserem. Têm uma linda vista daqui.
Programdan sonra bana gel, dışarı çıkalım.
Depois do programa, vais ter a minha casa e partimos.
Öyleyse şimdi dışarı çıkalım ve biraz ruh gösterelim.
Por isso vamos para ali e mostramos algum espirito. E agora, como vosso presidente de turma, é meu o prazer de apresentar o grande reitor do liceu Ralph Waldo Emerson...
Dışarı çıkalım.
Eu acompanho-te à saida. Meu amor. Pára, pára.
Hadi dışarı çıkalım, biraz hava almaya ihtiyacım var.
Vamos sair, preciso de tomar ar.
Ben hadi dışarı çıkalım dedim...
Eu disse, que quero Lutar?
Teslim olma Çıkalım dışarıya
Não desistas! Vamos reagir!
Gel de dışarı yalnız çıkalım.
Você e eu vamos para a rua sozinhos.
Haydi dışarı, gün ışığına çıkalım.
Vamos ver o sol. Anda.
Haydi dışarı çıkalım.
Vamos sair.
Ama dışarıya çıkalım, orada daha çok kişiye yer var.
Mas vamos lá para fora, onde há espaço para mais gente.
Hadi dışarıda biraz yürüyüşe çıkalım
Vamos dar uma volta.
Hayır, dışarıya çıkalım.
Posso ajudar-te?
çıkalım 82
çıkalım mı 33
çıkalım buradan 189
dışarı 1436
dışarıda 424
dışarda 41
dışarıya 59
dışarıdayım 29
dışarı çık 478
dışarı çıkıyorum 69
çıkalım mı 33
çıkalım buradan 189
dışarı 1436
dışarıda 424
dışarda 41
dışarıya 59
dışarıdayım 29
dışarı çık 478
dışarı çıkıyorum 69
dışarı gel 90
dışarı çıkacağım 19
dışarıdaydım 29
dışarı çıkma 37
dışarı çıktı 86
dışarısı çok soğuk 29
dışarıdalar 31
dışarıda bekleyin 38
dışarı mı 28
dışarıda mı 50
dışarı çıkacağım 19
dışarıdaydım 29
dışarı çıkma 37
dışarı çıktı 86
dışarısı çok soğuk 29
dışarıdalar 31
dışarıda bekleyin 38
dışarı mı 28
dışarıda mı 50