English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ D ] / Dışarıdayım

Dışarıdayım translate Portuguese

385 parallel translation
- Sorun çıkarırsa ben dışarıdayım.
Se ele criar problemas, estou aí fora.
- Ben hâlâ dışarıdayım.
- Ainda não voltei.
- Beni istersen, dışarıdayım.
Se precisares de alguma coisa, Mike, estou lá fora, certo?
Dışarıdayım ve geri dönmeyeceğim.
Estou fora e não quero voltar.
Burada uslu durursam, beş yıl sonra dışarıdayım.
Se eu me comportar, posso sair em cinco anos.
Daha üç saattir dışarıdayım. Peşimde takipteler.
Eu saí apenas há três horas, com acompanhantes.
Dışarıdayım.
Acabei de sair.
Beş saattir dışarıdayım.
Estou aqui, há cinco horas.
- Dışarıdayım.
- Estou logo aqui fora.
Ne gören var ne duyan, dışarıdayım.
Ninguém sabe.
- Affedersin, ben dışarıdayım.
- Espere lá fora.
Ben dışarıdayım.
Eu espero lá fora.
Şu anda dışarıdayım ama sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakabilirsiniz.
Eu agora estou fora... mas se deixar uma mensagem após o sinal...
- Ben dışarıdayım.
- Eu estou saindo.
İhtiyacınız olursa ben dışarıdayım.
Estarei lá fora, se precisar de mim.
- Geceden beri dışarıdayım.
- Demito-me. - Quem são estes?
- Ben dışarıdayım, Frank.
Isto é... Vou-me embora.
Şu anda dışarıdayım.
Agora não estou.
Dışarıdayım. Duydun mu?
Estou livre.
Ama o içeride ve ben dışarıdayım.
Está lá dentro e eu aqui.
... Ben dışarıdayım!
- Estou fora!
Bir saniye, ben dışarıdayım.
Espere um momento, eu saio.
Dışarıdayım Lois.
Estou aqui fora, Lois.
O iyi. Ben hemen dışarıda oturuyor olacağım, Dışarıdayım tamam mı?
Ouve, eu estou sentada aqui fora, está bem?
- Bir şeye ihtiyacın olursa dışarıdayım.
- Estou ali fora, se precisar.
Arabaları park edip, bavulları taşıyacağım..... ve evet, tatil boyunca dışarıdayım yani.
Estacionarei os carros e vou conferir as bagagens, e... Eu estarei lá fora para a estação.
Beş yıl! Daha bu sabah hapisten çıktım! Bir saattir dışarıdayım ve sen beni gırtlağıma kadar pisliğe bulaştırdın.
Saí há uma hora e enfiaste-me na merda até ao pescoço!
Biliyorum, ama bir ses duydum... 15 dakikadır dışarıdayım.
Eu sei, mas ouvi um barulho... Passei 15 minutos na porta.
- İhtiyacınız olursa, dışarıdayım.
- Estarei aqui fora se precisar de mim.
Dışarıdayım.
Andei por aí. "
Marge, ben dışarıdayım.
Marge, eu estou no carro.
Dışarıdayım, Jerry, ve bunun her dakikasını seviyorum!
Ando ao léu, Jerry, e estou a adorar.
- Ben dışarıdayım.
- Esperem! - Vou-me embora.
Sanki insanlar gelip yine, "O, tekrar dışarıdayım." diye düşünecekler.
Tipo, as pessoas entram e pensam : "Olha, saí outra vez".
Peki, ben dışarıdayım.
Tudo bem. Eu estou ali fora.
Dışarıdayım.
Estou na rua.
Dışarıdayım.
Estou fora.
Dışarıdayım. Telesekretere not bırakın.
Estou fora, a máquina está cá dentro.
Ben her zaman dışarıdayım.
Estou sempre de fora A olhar para dentro
Şartlı tahliye, ama bir şekilde dışarıdayım işte.
Ferry acaba de sair da prisão. Deram-me liberdade condicional, mas ia sair de qualquer maneira.
Selam, ben Kaji, Şu anda dışarıdayım.
Daqui é da casa de Kaji. De momento não estou.
Sorun olursa, dışarıdayım.
Se tiverem dúvidas, estou lá fora.
Dışarıdayım. Mesaj bırakın dönünce ararım.
Não estou em casa, deixe recado e eu volto a ligar.
Hayatım, dışarıdayım.
Querida, estou já a sair.
İhtiyacınız olursa dışarıdayım.
Estarei lá fora, se precisar.
Neden hava durumu sunucusu gibi dışarıdayım? Başla.
Porque hei-de ficar aqui à chuva como as meninas da meteorologia?
- Evet dışarıdayım Meredith.
- Sim, aqui fora, Meredith.
- Beni arayan olursa dışarıdayım.
- Se precisarem de mim, estou lá fora.
Planladığımızdan iki saat daha fazla dışarıdayız.
Estivemos fora, mais duas horas, do que o combinado.
Bakalım. 22 gündür dışarıdayız...
Vejamos... Saímos há 22 dias...
Dışarıdayım, evet, evet.
Aqui fora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]