English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ N ] / Ne yaptığını gördün mü

Ne yaptığını gördün mü translate Portuguese

208 parallel translation
Ne yaptığını gördün mü?
Viste o que é que fizeste?
Anne, ne yaptığını gördün mü?
Mãe, viu o que ela fez?
Şu...! Ne yaptığını gördün mü?
Viu o que ele me fez?
Ne yaptığını gördün mü?
- Sim? Gooper, viste o que ela fez?
Şimdi ne yaptığını gördün mü!
Olhe o que fez!
Bu elimdeki şey.. Ne yaptığını gördün mü?
Eu tenho aqui... Agora viu o que fez com os seus sujos modos orientais? Não!
- Ne yaptığını gördün mü? !
- Viste o que fizeste?
- Bize ne yaptığını gördün mü? - Ben mi?
- Vês em que é que nos meteste?
Ne yaptığını gördün mü?
Viste o que ele fez?
- Ne yaptığını gördün mü?
- Vês o que fizeste?
Benito, onun ne yaptığını gördün mü?
Benito, viste o que ele fez?
- Sueleen, ne yaptığını gördün mü?
- Sueleen, viu o que fez?
Sueleen, ne yaptığını gördün mü?
Sueleen, viu o que acaba de fazer?
- Dolly'e ne yaptığını gördün mü?
- Viste o que ele fez à Dolly? .
Ne yaptığını gördün mü?
Vês o que fizeste?
Ne yaptığını gördün mü?
Vê o que fez?
Ne yaptığını gördün mü aptal? Gördün mü?
Viu o que você fez?
Ama ne yaptığını gördün mü? . Gördüm.
- Mas viu o que ele fez.
Ne yaptığını gördün mü?
Vê o que acabou de fazer?
İçinden "Ne yaptığını gördün mü?" dediğin belli.
Tudo em ti diz : "Vës o que fizeste?"
Ne yaptığını gördün mü? Seni aptal, Fransız, budala.
Olha o que fizeste, francês desastrado.
Ne yaptığını gördün mü?
Olha o que fizeste.
Yemin ediyorum. Clifford, biraz önce bu şeyin ne yaptığını gördün mü?
Tu viste o que isto fez ali?
Küçük orospunun bana ne yaptığını gördün mü?
Estás a ver o que me fizeste, cabra? Estás a ver?
Onun ne yaptığını gördün mü? Benim park yerime nasıl sinsice yanaşmaya çalıştığını?
Já viram como ele tentou roubar-me o lugar?
Merminin ete ne yaptığını gördün mü?
Já viste o que as balas fazem à carne?
Ne yaptığını gördün mü?
Vês o que ela acabou de fazer?
Ne yaptığını gördün mü? Sakin ol oğlum.
Vês o que fizeste?
Ne yaptığını gördün mü?
Vês o que fizeste? !
Halıya ne yaptığını gördün mü?
Veja o que fez à carpete.
Bak, ne yaptığını gördün mü?
Agora olhe o que você fez!
Tanrı'nın bize ne yaptığını gördün mü?
Viste o que Deus acabou de nos fazer, pá?
Ne yaptığını gördün mü?
Veja o que você fez!
Ne yaptığını gördün mü?
Veja o que fez!
Faith'ime ne yaptığını gördün mü?
Viste o que ela fez à Faith?
Ne yaptığını gördün mü?
Vês o que provocas-te? Hey, pessoal, pessoal.
Ne yaptığını gördün mü?
Vê o que me fez fazer?
Ne yaptığını gördün mü?
Viste o que ela fez?
Ne yaptığını gördün mü?
- Vês o que fizeste?
Hey, ne yaptığını gördün mü?
Ei, viste o que fizeste?
Yaptığını gördün mü? Ne yapacağız şimdi?
Sabes o que se faz?
Bana ne yaptırdığını gördün mü? Hıı?
Vês o que me obrigas a fazer?
- Ne yaptığını gördün mü?
- Viste o que ele fez?
Bunun çocuklara ne yaptığını hiç gördün mü?
Já viste o que esta merda faz aos putos?
Seni gebertebilirim! Bana ne yaptırdığını gördün mü?
Estou capaz de matar-te!
Gördün mü, saçmalıyor, Aubrey. Hayır, ben ne yaptığımın farkındayım.
- Eu sei o que faço!
Ne yaptığını gördün mü?
Shabooey! - Agora vê o que foste fazer.
Bana ne yaptırdığını gördün mü?
Viu o que me fez fazer?
- Ne yaptığını gördün mü?
- Olha o que fizeste.
Bahse girerim ki uzaklığı... Ne yaptığını gördün mü? Mackinaw adasındaki dansa... gittiğimizi hatırlıyor musun Red?
Lembras-te Red...
Gördün mü, kefaletle serbestken ne yaptığını biliyoruz Lynch!
Nós sabemos o que tu fizeste, Lynch? Andas a fazer coisas enquanto estás sob fiança.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]