English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ N ] / Ne yapıyor böyle

Ne yapıyor böyle translate Portuguese

183 parallel translation
- Ne yapıyor böyle?
- Que está ele a fazer?
- Ne yapıyor böyle? Sadece uçuyor mu?
- O que é que ele costuma fazer?
Bu moruk da ne yapıyor böyle?
O que está este centenário a fazer?
Burada ne yapıyor böyle?
Que diabos fazem aqui?
O herif ne yapıyor böyle?
Que diabos está a fazer?
Bu geri zekalı ne yapıyor böyle?
O que está aquele idiota a fazer? !
Ne yapıyor böyle? Olanlara karışmamalıyız.
Nós não deveríamos nos envolver.
Bunlar ne yapıyor böyle?
Hey, o que é que eles estão a fazer?
Ne yapıyor böyle?
O que está ele a fazer?
Senin gibi bir piliç yalnız başına ne yapıyor böyle?
O que faz um borrachinho como tu tão sozinha?
Bu adam uçağa ne yapıyor böyle?
O que faz aquele com o teu avião?
Ne yapıyor böyle?
Que raio vai ele fazer?
- Ne yapıyor böyle?
- O que é que ele está a fazer?
O ne yapıyor böyle?
Que se passa com ela?
Ne yapıyor böyle?
Que está ele a fazer?
Bu ne yapıyor böyle?
Que faz ela?
Bu adamlar ne yapıyor böyle?
O que andam esses tipos a fazer?
Bu adam yukarıda ne yapıyor böyle söylesene?
Que é que esse tipo está a fazer?
Pre ne yapıyor böyle?
Estás com medo, Buck?
Porthos ne yapıyor böyle?
Que está o Porthos a fazer?
Ne yapıyor böyle?
Que está a acontecer?
Betty O'Şist. Senin gibi bir piliç yalnız başına ne yapıyor böyle?
O que faz um borrachinho como tu tão sozinha?
Bu hasta sana ne yapıyor böyle?
Mark, são 2 : 00 da manhã.
Ne yapıyor böyle? !
Aonde é que vais?
Ne yapıyor böyle?
O que anda ele a fazer?
Naruto ne yapıyor böyle?
O que é que o Naruto estará a fazer?
Bunlar ne yapıyor böyle? - Bence bu kadın...
Bem, aposto que ela vem...
Ne yapıyor böyle?
O que é que ele está a fazer?
Hey, bu ne yapıyor böyle?
Então! Ela é que...
Herkes ne yapıyor böyle?
O que estão eles a fazer?
Haber vermeden buraya getirdiler. Lanet amcan ne yapıyor böyle?
E caso não tenhas percebido, o teu tio é um idiota!
Ne yapıyor böyle?
Que raios está ela a fazer?
- Ne yapıyor böyle? - Burası Tanker- -
O que está ele a fazer?
- Ne yapıyor böyle?
- É meu cunhado!
Ne kızı? - Delores Purdy adında bir kız. Zevkini tatmin etmek için, camda çıplak gösteri yapıyor, işte böyle!
dá-lhe gozo.
Ne yapıyor bunlar böyle?
Que estão fazendo aqueles americanos malucos.
Ne yapıyor bu böyle?
Que diabos ela tá fazendo?
Ne sıklıkta böyle şeyler yapıyor?
Ele costuma fazer esse género de coisas?
Ne yapıyor bu böyle?
Que raio está ele a fazer?
Sen ne yapıyorsun öyle? Ne yapıyor bu böyle?
Estás a falar comigo, seu cabrão italiano?
Bir rahibe böyle bir yerde ne yapıyor?
Que faz uma freira num sítio destes?
"Senin gibi güzel bir kız... böyle bir uçakta ne yapıyor?"
"O que é que uma rapariga decente como tu faz num avião destes?"
Ne yapıyor bu böyle?
- Em que está ela metida?
Ne yapıyor bu böyle?
Não terá outro sítio para virar?
- Bu ne b * k yapıyor böyle?
Ele é surdo.
- Ne yapıyor bu böyle?
- Que diabos está ele a fazer?
Adamın ne yapıyor böyle?
- Que raio está o seu agente a fazer?
Böyle hoş bir yerde senin gibi bir kız ne yapıyor?
O que um sitio assim está fazendo com uma rapariga com você?
Bir şeyler ne için böyle yapılmak yerine şöyle yapılıyor?
Porque é que algo se faz de determinada maneira? ou porque é que não se faz de outra maneira?
Bir dakika, senin tribünlerde ne işin var ve neden herkes böyle tezahürat yapıyor?
Espere aí, o que está fazendo na arquibancada? E porque estão todos torcendo? Estamos sendo massacrados!
Ne diyeyim, oğlumu, bilirsiniz... zaman, zaman böyle şeyler yapıyor.
Bem... Vou lhes dizer, pessoal... O meu filho, tu sabes...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]