English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ O ] / Onlar ne olacak

Onlar ne olacak translate Portuguese

165 parallel translation
- Onlar ne olacak?
Então e esses todos?
Onlar ne olacak?
Que fazemos com elas?
Ya bilet alan insanlar, onlar ne olacak hiçbir şey çalmayan dürüst insanlar?
E as pessoas que compraram os bilhetes honestamente,... e não roubaram nada?
- Onlar ne olacak?
- E elas?
- Onlar ne olacak?
- Que passa com elas?
Ve Bayan Aimée ve ufak kız, onlar ne olacak?
E a Sra. Aimee? E a pequena? O que é que será delas?
- Peki ya askerler, onlar ne olacak?
- E os soldados?
Ya "Bartevel" ler? Onlar ne olacak?
E as perdizes bartavelas, o que lhes faria?
Peki ya onlar ne olacak?
E eles?
Yani, onlar ne olacak?
Então, e se ouvirem?
- Peki onlar ne olacak?
- A respeito de quê?
- Ordu? Onlar ne olacak?
E quanto à Interahanwe?
Onlar ne olacak?
Então e a eles?
Onlar ne olacak
- Eles estão maculados!
Onlar ne olacak?
O que vai ser?
Onları yakalayamazsak, o zaman ne olacak?
Supõe que não os apanhamos. E depois?
Pekala, umarım onlar biraz altın buldu, ne olacak?
Encontraram um pouco de ouro. E depois?
- Atlar ne olacak? - Eyerleri indir ve onları serbest bırak.
- O que vamos fazer com os cavalos?
Onlar Joe'yu aldıktan sonra ne olacak?
E depois do Joe sair?
Ama ne kadar büyüdüğünü şimdi fark ettim. Sanırım onları bir kaç top kumaş ile değiştirsem daha iyi olacak.
Mas agora que vi o quanto cresceste, penso que é melhor trocá-los por um par de vestidos.
Ve askerler geldiğinde ne olacak. Rehineleri öldürebiliriz, yoksa onlar bizi öldürecek.
Quando a cavalaria chegar é isso que vai acontecer podemos matar os reféns todos, mas as tropas vão matar-nos a nós.
Herr Jacobi, ya geçek otobüs gelirse ne olacak? - Onlar polise ne diyecek?
Que dirá a polícia quando aparecer o autocarro verdadeiro?
Peki, eğer onları bulursan ne olacak?
E o que acontece quando os encontrares?
- Londra Kulesi'nden mücevherler... polisten uzak dururuz onlar bizim dilimizi konuşmaz... hoşçakal, görüşürüz çok geçmeden döneceğiz... güle güle, hemen dönün ne de olsa sizleri özlerim... sizi seviyorum, güle güle diyorum, elveda değil... fazla gecikmeyin, hemen dönün size bir bakayım, Tanrı sizi korusun... söylediklerimi sakın unutmayın çabuk dönün... uzaklardayken bile bu şarkı kulaklarımızda olacak... hoşçakal, görüşürüz çok geçmeden döneriz... hoşçakal, görüşürüz çok geçmeden döneriz... hoşçakal, görüşürüz çok geçmeden döneriz... hoşçakalın, fazla gecikmeyin ne de olsa sizleri özlerim... sizi seviyorum, güle güle diyorum, elveda değil... uzaklardayken bile bu şarkı kulaklarımızda olacak... hoşçakal, görüşürüz çok geçmeden döneriz...
como gosto de vocês digo adeusinho e não adeus não demorem, voltem depressa quero vê-los outra vez recordem esta canção e voltem depressa e quando estivermos longe ouviremos a canção adeusinho, até mais ver, não nos vamos demorar adeusinho, até mais ver, não nos vamos demorar adeusinho, até mais ver, não nos vamos demorar adeusinho, não demorem já começo a ter saudades como gosto de vocês digo adeusinho e não adeus e quando estivermos longe ouviremos a canção adeusinho, até mais ver, não nos vamos demorar.
Onları sorgulama ne olacak?
Podemos interrogá-los?
- eğer onlar gelirse ne olacak?
- E se eles vierem?
Onları işlettiğimizi anlarlarsa ne olacak?
E se descobrirem que os enganámos?
Ve herkes kaçıp, Almanların sabunu bitince "Ne olacak, şimdi? Greenwald'ı pişirelim!" dediklerinde onları ne durdurdu, dersiniz?
Quando rebentou a guerra e os alemães ficaram sem sabão e se preparavam para cozinhar a Mrs. Greenwald quem pensas que os impediu?
Onlar ve müşteriler ne olacak?
E os clientes?
3. bölgedeki cesetleri yakan mahkumlara ne olacak, Onları nasıl çıkaracağız? Bu büyük bir sorun.
Os prisioneiros no sector 3, os homens que cremam os corpos, como os tiramos de lá?
Ne olacak? Onları haşere gibi yok mu edeceksiniz?
Vai destruí-los como se fossem insetos?
Onları bulduğumuz zaman ne olacak?
Então, e quando as encontrarmos?
Ama onarabiliriz onları, peki ya Max, onun hali ne olacak?
Podemos resolver isso... E quanto ao Max? Ele ficará bem.
- Ne olacak onlar?
- E agora? - Sem comentários.
Onların ne kadar büyük yere ihtiyacı olacak ki?
Achas que ocupam assim tanto espaço?
Ama bir gün... bir gün biri bu mükemmel bir kadına dönüşecek olan kıza bakacak... Vede görecekleri tek şey onların seni ne kadar çok sevdiği olacak.
Mas um dia alguém olhará para a extraordinária mulher que serás e todos verão quanto ele te amará.
Ama ailem ne olacak? Onlar senin ailen değil ki.
Mas os meus pais não são familiares teus.
Eğer onlar büyük bir protoplazma kütlesiyse ne olacak?
E se eles forem grandes bolhas púrpuras de protoplasma?
Onları tekrar yerine koyalım bakalım ne olacak.
Vamos ver se conseguimos montá-lo.
Ve onlar onu bulurlarsa ne olacak?
E se descobrirem?
Nausicaanların bir sonraki saldırdıkları şilep onların ki olursa ne olacak?
O que vai acontecer ao próximo cargueiro que encontrar nausicaanos?
Ne olacak onlar kendilerini keserse?
E se eles próprios, fecharam as rotas?
Ne yazık ki, Dinazorların yokoluşundan beri en büyük soy tükenişine sebep olacak ve İozin çağının sonunu getirecek onları takip eden iklim kaosunun ortasından geçmişlerdi.
Infelizmente as mudanças no clima Criará um caos terminará no final do período eocene Causando a maior extinção desde a morte dos dinossauros.
Peki ya rehineler, onlara ne olacak? Onlar da insan.
- E os reféns, os tais seres humanos?
Pazartesiye kadar onları geri getirmenizi sağlayacak şey ne olacak?
Quer o quê para nos largar até segunda?
Ne olacak, tabii ki Britanya'nın insanları, ve bu gün bakacaklarımız da onlar.
São as pessoas da Grã-Bretanha, e é delas que vamos falar hoje!
- Bakalım onları ayırınca ne olacak?
- Então, devíamos separá-los.
Ya onları teslim edemezseniz ne olacak?
E o que acontece se não os entregar?
Eğer onlar diğer takım değilse ne olacak?
E se não for a equipe?
Sürüngenler içinde, onlar görece büyük beyinlilerdir, ve geçen yıl ne olduğunu da hatırlıyorlar. Fakat aynı aynda fazla Lystrosaurus varmıştı, birikenler için yakında daha zor olacak.
Mas com mais Lystrosaurus chegando todo o tempo, a pressão logo os forçará a entrar.
Onları arayıp bulmalıyız. Ve bizim tepkimiz ne olacak?
Temos que procurá-las... mas qual será nossa resposta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]