English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ S ] / Silahı bırak

Silahı bırak translate Portuguese

2,606 parallel translation
Hemen silahı bırak.
Baixe a arma agora.
O silahı bırak da ne yapabileceğimi sana göstereyim.
Guarde essa arma e vou mostrar-lhe o que posso fazer.
Silahı bırak!
Larga a arma!
Silahı bırak dedim!
Eu disse, larga a arma.
Silahı bırak yoksa ateş ederim.
Largue a arma ou atiro!
Silahı bırak!
- Largue!
Dediğini yap, silahı bırak.
Faça o que ele diz. Largue a arma.
Silahımı bırakıyorum, tamam?
Vou guardar a arma, está bem?
Bırak silahını.
Larga a arma!
Silahını bırak.
Larga a arma.
Silahını yere bırak ve uzaklaş.
Põe a arma no chão e afasta-te.
Dedin ki, "Silahını yere bırak ve uzaklaş."
Disseste : "Põe a arma no chão e afasta-te."
Silahını evin içinde bırakıp gitmemelisin.
Não devias deixar as armas por aí na casa.
Derhal silahını yere bırak!
Largue a arma.
Silahını bırak!
- Largue a arma!
Silahını bırak!
Quieto! Larga-a! Larga-a!
Silahını bırak!
Larga a arma!
Bırak silahını, Connolly!
Larga a arma, Connolly.
- Bırak şu lanet silahı!
- Larga o raio da arma.
Bu silah anlaşması Darfur'da rehin tutulan, İngiliz yardım çalışanı ve bir doktorun serbest bırakılması için yapılmış insani fidye ödemesiydi. Tabii, tabii.
O carregamento de armas era o pagamento do resgate de uma médica britânica, refém em Darfur.
Silahını araçta bırak!
Deixe a arma no jipe.
Silah, yavaşça yere bırak!
Pousem as armas, devagar!
Şimdi de silahını yere bırak ve ayağınla bana doğru it.
Largue a arma e passe-a para mim.
- Bırak silahını.
Agora.
Bırak silahı!
Largue a arma! Para o chão!
Silahını bırak.
Largue a arma.
Bırak silahını.
Larga a arma.
Silahımı bırakıyorum!
Vamos. Pousei a minha arma!
Silahını bırakır mısın lütfen?
Baixa a arma.
Lütfen, ikimizi de yaralamadan önce silahını bırak.
Baixa a arma, antes que nos magoes.
Sigmound Bırak silahını
Sigmund. Larga a espada!
Kyle, silahı masaya bırak ve odanın uzak köşesine git, hemen.
Kyle, coloque essa arma sobre a mesa, e afaste-se para o canto da sala! Agora!
Bırak onu, bırak silahı!
Larga, larga!
- Bırak silahı!
- Baixe a arma!
- Bırak o silahı!
- Baixe a arma!
- Silahını bırak.
- Largue a arma. - John...
Müzede bırakılan 38'lik Colt, kesinlikle Oscar Goodman'ı vuran silah.
O Colt 38 deixado no museu é definitivamente a arma que atingiu o Oscar Goodman.
Silahını bırak, Jenkins!
Solte a arma, Jenkins!
Hemen silahını bırak.
- Largue a sua arma.
Silahını bırak!
Abaixe a arma, agora!
- Bırak silahını.
Larga-a, agora.
- Kimse bana Annabeth demez. - Bırak o silahı.
- Ninguém me chama Annabeth.
Silahı yere bırak.
- Abaixa a arma.
Bırak o silahı.
Abaixa a arma.
Silahını bırakırsan olur.
Larguem as armas e deixarei.
Silahını bırak.
- Largue a arma.
Silahı derhal bırak.
Largue a arma agora.
Silahını yere bırak.
Abaixe a arma.
Silahını bırak, teslim ol, Fisk'i birlikte yakalayalım.
Está bem, abaixa a arma, vira-te e vamos apanhar o Fisk juntos.
Silahını hemen yere bırak!
Põe a arma no chão!
Silahını bırak. Bir.
- Abaixe a arma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]