English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Ç ] / Çok hızlı gidiyorsun

Çok hızlı gidiyorsun translate Portuguese

64 parallel translation
Çok hızlı gidiyorsun.
Não vás muito rápido da próxima vez.
- Çok hızlı gidiyorsun.
- Estás a ir rápido demais! - Não vou nada, segura-te!
# Claudius, Claudius, çok hızlı gidiyorsun. # Haddinden fazla hızlı.
Cláudio, Cláudio, vais depressa demais, depressa demais.
- Çok hızlı gidiyorsun.
- Dante, estás a ir muito depressa.
Çok hızlı gidiyorsun.
Vais muito depressa!
Çok hızlı gidiyorsun.
Estás a precipitar-te.
Çok hızlı gidiyorsun!
Vamos muito depressa!
Söylememi mazur görmezsen, Çok hızlı gidiyorsun gibi geldi bana.
Se não levas a mal o que te digo, estás a conduzir um pouco rápido demais para o teu próprio bem.
- Çok hızlı gidiyorsun, Kull.
- Vai muito rápido, Kull.
Çok hızlı gidiyorsun? Daha dün tanıştığımızı unutma.
Não achas que vais demasiado rápido, uma vez que nos conhecemos ontem.
Çok hızlı gidiyorsun.
Vai muito depressa!
Çok hızlı gidiyorsun, yavaşla biraz.
Estás a ir a 130 Kmh em segunda.
Ağır ol. Çok hızlı gidiyorsun.
Calma, estás a falar muito depressa.
Çok hızlı gidiyorsun.
Em vez disso, tudo correu mal e vim ter contigo. Hey, estás a passar-te.
Çok hızlı gidiyorsun!
Conduzes muito rápido!
Sydney çok hızlı gidiyorsun.
Vais demasiado depressa.
Yavaşlasana çok hızlı gidiyorsun, çok tehlikeli!
Está a ir muito rápido!
Zoe, çok hızlı gidiyorsun!
Zoe, vais demasiado depressa.
Batman, çok hızlı gidiyorsun.
Batman, está indo muito rápido!
- Çok hızlı gidiyorsun.
- Mais devagar.
Çok hızlı gidiyorsun.
Harris, abranda.
Adam, çok hızlı gidiyorsun. Biraz yavaşla.
Adam, estás a ir muito depressa, reduz.
Ciddiyim. Çok hızlı gidiyorsun. Yavaşla!
A sério, vais depressa demais reduz a velocidade.
Bunu yapma, çok hızlı gidiyorsun.
Não faças isto. Estás a ir depressa demais.
Çok hızlı gidiyorsun! Yavaşla biraz!
Não interessa o que digas, tu vais muito depressa hoje!
Çok hızlı gidiyorsun.
Vai depressa de mais!
- Çok hızlı gidiyorsun!
- Vais muito rápido.
- Çok hızlı gidiyorsun.
Está a ir muito rápido.
Çok hızlı gidiyorsun.
Vai muito rápido.
Çok hızlı gidiyorsun!
És muito rápido.
- Çok hızlı gidiyorsun. - Sana göre öyle.
É questão de opinião.
Bence çok hızlı gidiyorsun.
Acho que estás a ir rápido demais.
Hep çok hızlı gidiyorsun.
Andas sempre muito depressa.
- Yine çok hızlı gidiyorsun.
- Fazes isso muito rápido...
Hey çok hızlı gidiyorsun
Ei, vou verificar se há mais alguém por ai. Está bem, despacha-te.
Çok hızlı gidiyorsun.
Vamos muito rápido!
- Çok hızlı gidiyorsun!
- Estás a ir depressa demais
Çok hızlı gidiyorsun. Beni zorluyorsun.
Está a nadar rápido demais, e a puxar com força.
Çok hızlı gidiyorsun!
Deixa-te guiar pela brisa.
Çok hızlı gidiyorsun.
Estás a ir muito depressa.
Marty, çok hızlı gidiyorsun.
Marty, estás a ir muito depressa.
Çok hızlı gidiyorsun Hardeen.
Estás a entrar demasiado depressa, Hardeen.
Çok hızlı gidiyorsun.
Está a ir depressa demais.
Cidden çok hızlı gidiyorsun, dostum.
Estás a ir mesmo muito depressa, meu.
Çok hızlı gidiyorsun.
És demasiado rápida.
- Çok hızlı gidiyorsun
- Depressa demais.
Çok fazla hızlı gidiyorsun! Evet efendim.
Você está indo muito rápido.
Çok hızlı gidiyorsun.
Foram rápidos.
Sen çok daha hızlı gidiyorsun!
Oh, não! - És muito mais rápido.
peşinden gidiyorsun. Ama çok hızlı ilerliyorlar.
Vamos atrás dele, mas vai depressa demais.
Çok hızlı gidiyorsun.
Vais muito depressa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]