English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Az bekle

Az bekle translate Russian

192 parallel translation
- Evet. - Şu ana kadar komik değil, ama az bekle.
- Пока не смешно, но сейчас будет.
Tamam, az bekle.
- Кити, ты идешь?
Az bekle. Bu nasıl?
Так, подожди, может быть...
Ornshaw Az bekle delikanlı.
Встаньте ровно, Орншу.
Kwang Hee az sonra oraya seni almaya gelecek biraz bekle olur mu.
мЕ БНКМСИЯЪ ГЮ ЛЕМЪ. оНЙЮ.
Az bekle lütfen.
Сынок, подожди, пожалуйста.
Az bekle.
- Стой.
Az bekle. Şu yüzme havuzu tesisi su sızdırıyor.
Подожди... — Плавательный комплекс протекает.
- Tamam, az bekle, bekle...
Так, погоди-ка.
Az bekle.
Погоди.
Az bekle.
Ах...
Az bekle.
Сынок, ты обожди малость.
Az bekle.
Подожди минуту.
Az bekle.
Просто держись.
Az bekle.
Погоди минутку.
Az bekle.
Одну минуту.
- Bekle az. - Tamam.
Держишь его.
Az daha bekle.
Подожди чуток
Bekle az.
Стоп, стоп, стоп!
- Bekle az!
- Не затыкай мне рот!
Bekle az.
Подожди.
Eğer ona söyleyeceksen en azından doğru zamanı bekle.
Если тебе так необходимо ей сказать, хотя бы дождись правильного момента.
Pekala en azından arabada bekle ve gözcülük yap.
Тогда подожди в машине и будь на стрёме. Это же ты можешь сделать?
- Az bekle.
- Секунду.
Bekle! Az kaldı.
Подожди еще немного.
Ya da en azından benim sormamı bekle!
Или хотя бы дождись, когда я предложу!
Çok az kaldı biraz daha bekle.
Жди моего сигнала.
En azından Merkür yörüngesini düzeltene kadar bir hafta bekle.
По крайней мере, подожди хоть неделю, пока Меркурий выйдет из упадка.
Burada bekle az.
Подожди здесь секунду.
- Bekle. Sanırım az önce konuştu.
- Подожди, по-моему, он заговорил.
Kate ve Sayid Fransızca sinyali yakalamaya çalışıyorlar. Ama antenin gücü çok az. Bu yüzden, onlar işaret fişeklerini ateşleyene kadar bekle.
Потому что Кейт с Саидом триангулируют французский сигнал, но у антенны заряд очень слабый, так что, тебе придётся дождаться пока они запустят свои бутылочные ракеты.
Bekle az...
Подожди немного.
- Çabuk ol, ben pasta istiyorum. Biliyorum, az daha bekle.
Минутку.
Herkes hazır olsun. - Az daha bekle. - Çabuk ol.
Так, минутку, наведу фокус.
Bekle bir saniye. Bana az önce yaralandığını söylemiştin ama?
Но как же, вы же сказали, что ранены.
- Bekle en azından bana nasıl...
- Стой, скажи мне хотя бы, как...
Az daha bekle.
Подождём ещё чуток и пойдём.
Burda bekle.Doktor az sonra burda olur.
Присядьте. Доктор скоро подойдёт.
Eğer kıçını korumak için kıçını öpeceksen, en azından iyi bir fikir söylemesini bekle.
Если ты собираешься целовать его задницу, чтобы защитить свою задницу, хотя бы дождись, пока у него не появится хорошая идея. Это симптом, указывающий на то, что он шарлатан.
Az önce nazal bir tümör olmadığını söyledim. Bekle bir dakika.
Я же только что сказал, что это не носовая опухоль.
Peki o zaman bekle de en azından Şampanyayı bitirelim.
Погоди немного. Давай хотя бы допьем шампанское.
cinayet silahında parmak izlerin vardı.... - Bekle, az önce ne dedin? - Hiçbir şey.
С отпечатками пальцев на орудии убийства... — Постой, что ты сейчас сказал?
Yani en azından birkaç aydır. Bekle.
- Ну, по крайней мере, последние несколько месяцев.
- Bekle bir saniye. En azından senaryoyu oku.
Хотя бы прочтите сценарий.
Dur az, bekle.
Постой.
İzi aldın mı? - Az bekle.
Получилось?
Bekle az, Manuel.
Подожди, Мануэль.
Bekle bir saniye, az önce sen "yarak" mı dedin?
Минуту. Ты сказала "хрен"?
- Az bekle, Charles.
Через минуту, Чарльз.
Bekle, uzak daha az ekmek Direktörü-la yemek.
Возьми дхокльI, держи.
Bekle. Ben... Az önce bana dokundun.
Погоди, разве я... я просто тронут... ты ангел, ты?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]