English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Açıklayacağım

Açıklayacağım translate Russian

770 parallel translation
Hayır, ben is- - Bunu vatandaşlara bu şekilde açıklayacağım.
я... то я собираюсь объявить об этом людям.
Peki, gidip gerçeği açıklayacağım!
Ладно, пойду и скажу им правду!
Dur Bruce, açıklayacağım.
Брюс, я всё объясню.
Her şeyi açıklayacağım.
Я все объясню.
Adımı sana açıklayacağım.
Я открою тебе свое имя. Меня зовут Кюленкампф.
Michael'ın Villette'i öldürmüş olamayacağını da açıklayacağım.
Я так же объясню, что Майкл не могубить Вилетта.
Herşeyi sana açıklayacağım.
Я всё объясню.
Iris'e her şeyi açıklayacağım.
Я расскажу Айрис, как было дело.
- Açıklayacağım. Eve geçelim. -'Çok kötü'olan ne?
Что за беда?
Ve açıklayacağım da eğer bir dakika susabilirsen.
Если твое мнение такое же грубое, как твои манеры, я не хочу его слушать.
Tabiî ki hayır. Sadece nasıl açıklayacağımı bilmiyorum.
Конечно поймете, просто я наверное не смогу объяснить это.
Sana sonra her şeyi açıklayacağım ama hemen şimdi buradan gitmek zorundayız.
Позже я объясню тебе всё, но сейчас нам надо выбраться отсюда
Bu sefer, gerçekten ona gideceğim, açıklayacağım...
На этот раз я взаправду пойду. Объясню...
Sana açıklayacağım.
Я попробую помочь тебе понять.
Tamam açıklayacağım.
Так и быть, объясню.
Size onun durumu hakkında bilgi vereceğim ve neden size emanet ettiğimi açıklayacağım.
- В таком случае, я вас проинформирую и приведу причины, по которым вы должны позаботится о ней.
Nasıl açıklayacağım? Direk söyle.
- Не знаю, как объяснить.
Nasıl açıklayacağımı bilemiyorum.
Hе знаю, как тебе объяснить...
Vakti gelince açıklayacağım.
Все будет вам объяснено, со временем. нет, сейчас!
Ben de açıklayacağım. Tanrının cezası!
- Я вам сейчас тоже кое-что объясню.
- Onu gördüğüm zaman açıklayacağım. Gemi iniş yapmayacak ama aşağıya birkaç kişi ışınlanacak.
Корабль садиться не будет, но мы высадим несколько человек.
Sizi gördüğüm zaman daha detaylı bir şekilde açıklayacağım.
Объясню подробнее при встрече. Где вам будет удобно?
Açıklayacağım. Hissinizde haklıymışsınız.
Ваше чувство вас не подвело.
O saatte insanoğlunun geleceği için yaptığım planları açıklayacağım.
¬ п € тницу, в 10 : 00 € расскажу о своих намерени € х всему человечеству.
Sana bunu açıklayacağım ama bizim postacımız olmaya devam etmen şartıyla.
Я расскажу тебе всем об этом... при условии, что ты и дальше будешь нашим почтальоном.
Size açıklayacağım.
Да, сейчас я вам объясню.
Yarın her şeyi açıklayacağım.
Я завтра всё объясню.
Giyindikten sonra her şeyi açıklayacağım.
- Просто отвратительный! Нет, это спорный вопрос.
Her şeyi açıklayacağım.
- Простите...
- Açıklayacağım...
- Я вам все объясню.
- Açıklayacağım...
- Я объясню :
Onunla tekrar karşılaştığında, söyle ona ilk fırsatta gerçeği açıklayacağım.
Когда вы увидите его, передайте, что ради своей цели, я использую первую же возможность.
Böyle birşeyi nasıl açıklayacağımı bilmiyorum bir... çocuğa.
Я просто не знаю, как объяснить такую вещь ребенку.
Wendy sana bir şey açıklayacağım.
Венди позволь мне объяснить тебе.
Nasıl açıklayacağımı bilemiyorum ama dişi bir form olduğunu biliyorum.
Я чувствую. Чувствую, чтo этo женский oбpаз.
Para bulmamı, nasıl açıklayacağım?
Как же я объясню, откуда деньги?
Bir dakika durup da beni dinlerseniz, her şeyi açıklayacağım.
Послушайте, если вы на минуту остановитесь и выслушаете меня я все объясню.
Açıklayacağım, ben gazeteciyim. Büyük dükle tanışmak için bu sahte kılığı kullandım.
Я объясню, я журналист и я очень хочу встретиться с великим Герцогом
Merak etme Hal. Daha sonra her şeyi açıklayacağım.
Не беспокойся Хол, Позже, я всё объясню.
Bunu aileme nasıl açıklayacağım, bilemiyorum.
Ума не приложу, как я объясню всё родителям.
Anlaşılan anlamadığınız bir şey var, bunu size açıklayacağım.
Кажется вы не поняли. Я объясню вам.
John, John! Sana bunu nasıl açıklayacağımı bilmiyorum...
- Джон, не хочу тебя разачаровывать, но у меня нет гарвардского диплома и я не на лимузине катаюсь.
Ben, size her şeyi açıklayacağım.
Послушайте, я вам все обьясню.
Her şeyi açıklayacağım.
- Я тебе все объясню.
- Her şeyi açıklayacağım.
- Я все объясню.
- Her şeyi açıklayacağım.
- Я тебе все объясню.
Beni affedin, küçükhanım. Kaba bir şekilde açıklayacağım.
Извините за резкость.
Açıklayacağım.
Погоди.
Yarın yeni yönetim planımızı açıklayacağımız hissedarların katılacağı bir toplantı var. Pekâlâ.
Так.
Bekle... Her şeyi açıklayacağım.
Сейчас... я все объясню.
Bunu patronuma nasıl açıklayacağım? Üçüncü kat Beyrut'a benziyor.
И как ты объяснишь это моему боссу?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]