English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Açıklayın

Açıklayın translate Russian

320 parallel translation
Ama biraz daha açıklayın lütfen.
Но хотелось бы услышать побольше.
Bana bir şeyi açıklayın, bu konuda ne biliyorsunuz :
Извините. Объясните мне одну вещь.
ona açıklayın Bay Pendergast.
- Объясните ему, мистер Пендегаст.
Bunu bilirsiniz... Açıklayın.
Объяснитесь.
- Bize durumu açıklayın, biz cahiliz!
- Мы необразованны, мы не знали.
Lütfen kimliğini bize açıklayın.
- Да. Тогда, пожалуйста, покажите его нам.
- Açıklayın.
- Объясните
Lütfen açıklayın!
Нет логики. Пожалуйста, объясните.
Hiç değilse şunu açıklayın, bu sabah iki kere telefon eden siz miydiniz?
Ответьте, хотя бы, это вы мне звонили утром?
- Şimdi bana her şeyi açıklayın.
- Вы должны всё рассказать.
Açıklayın.
Объясните.
Durumu açıklayın.
Свяжитесь с Флотом немедленно.
Bay Sulu, açıklayın.
Мистер Сулу, объяснитесь.
Rezalet! Bana, sebebini açıklayın!
Вы мне дадите объяснения.
Açıklayın. Hangi yetkiyle bize soru soruyorsunuz Teğmen?
дгкадг та сйажг, йаи ови о йолгс ╨ лпкис, ейамам та жута ма поккапкасиастоум ;
- Açıklayın lütfen.
Объясните.
- Lütfen açıklayın, efendim.
- Клоунада? Эдриан Кронауэр запрашивает разъяснения.
Önemli tarihi kişilerin 1988 yılında San Dimas'ta dünyayı hangi bakış açısıyla göreceklerini sınıfa açıklayın...
"Расскажите классу, каким важные исторические персонажи каждой эры нашли бы мир Сан-Димаса 1988."
Mahkemenin huzurunda yaptıklarınızın amacını neden kendinizi Bay Makhmalbaf gibi tanıttığınızı açıklayın.
- Нет. С разрешения суда, объясните, почему вы решили выдавать себя за Махмальбафа, потому что я до сих пор считаю что вам это было не нужно.
O zaman bu kıyafeti açıklayın.
Тогда потрудитесь объясниться.
Ama ikinizden de ricam, Messina halkına onun nasıl masum bir kız olarak öldüğünü açıklayın.
Я не собираюсь оставлять тебя здесь одну. Прошу.
Bunu bana iki yaşındaymışım gibi açıklayın, olur mu? Çünkü bu olayda kalın kafama sokamadığım bir unsur var.
Oбъяcнитe мнe, кaк бyдтo мнe 2 гoдa.
Açıklayın. Kalbim, Poirot.
Мое сердце, Пуаро.
Öyleyse bana bir şeyi açıklayın.
Тогда объясните мне кое-что.
Jüriye 77. sayfada ne olduğunu açıklayın.
Опишите присяжным содержание страницы 77.
Niyetinizi açıklayın!
Зачем пришли?
Kaptan Fitzgerald, lütfen Kraliçe'nin donanmasındaki görevinizi açıklayın.
Капитан Фицджеральд, опишите ваши основные обязанности в военно-морских силах Ее Величества.
Bunu bana açıklayın.
Вы мне вот что объясните.
Barry, Jerry lütfen durumu açıklayın.
Мы только делали персонажей, как... Барри, Джерри, поясните им ситуацию, пожалуйста.
Hasta olduğunu hemen açıklayın.
Он заболел. Опубликуйте сейчас же.
Freud'un süperego teorisini açıklayın.
Растолкуйте-ка мне фрейдовскую теорию суперэго.
Açıklayın.
- Это его план.
Bunu bana açıklayın.
Хой! Я объяснений жду!
Bana sadece bir şeyi açıklayın, Bay Oakley.
Тогда скажите мне одну вещь, мистер Оукли.
Gerçekliğimize, Borg ile beraber saldırmanızın nedenini açıklayın.
Объясните, почему вы атаковали нашу территорию, вместе с боргами.
Açıklayın. Ama uyarayım.
Тогда объяснитесь, но знайте.
Peki, öyleyse siz bana açıklayın.
Ну тогда объясните...
Biliyorum burada olamazdı... ama bana açıklayıcı bir mektup falan yazacağını sanıyordum.
я знaлa, чтo eгo здecь нe бyдeт, нo oжидaлa пиcьмa или зaпиcки, cooбщaющeй мнe o нeм.
Ama dinle de ey muhteşem, ilahi kadın sözümona işlediğim cinayetleri açıklayıp kendimi temize çıkarayım.
позвольте, совершенство среди женщин, мне оправдаться.
Şimdi bana açıklayın.
Там нам будет удобнее разговаривать.
- Lütfen "mutsuzu" açıklayın.
Объясните, что такое "несчастны".
- Açıklayın.
- Объясните.
- Lütfen açıklayın.
Пожалуйста, говорите.
Açarsınız, içinde açıklayıcı bir mektup :
Открываете, а там объяснение :
Bu, komaların nedenini açıklayıp, bizi de temize çıkarmanın bir yolu olabilir.
Возможно, они смогут объяснить кому, и доказать нашу невиновность.
Pekala, Bay Laird, bunu bana dört yaşındaymışım gibi açıklayın, olur mu?
Mиcтep Лэйpд, oбъяcнитe мнe, кaк бyдтo я чeтыpeхлeтний мaлыш.
Neden burada olduğunuzu açıklayın.
Будьте добры, объясните причины Вашего присутствия здесь.
Notlarımı açıklayıcı bulacaksın.
Я оставлю вам все записи.
- bunu lütfen ona açıklayınız.
Жё компрон ту.
Bana anlamını açıklayın.
В чем?
Neden sadece durumunuzu açıklayıp, şu aşk sözleşmesini imzalamadınız?
Почему бы не сообщить и не подписать этот любовный контракт?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]