English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Babana gel

Babana gel translate Russian

123 parallel translation
Babana gel.
Иди к папочке.
babana gel hadi gel.
Пойдем к Папе. Скорее.
Alice, babana gel.
Элис, иди к папочке.
Şimdi izin verirseniz Teğmen, İlgilenmem gereken ciddi polis işlerim var. Babana gel yavrum.
А теперь, если позволите, лейтенант, у меня тут накопилось много серьёзной полицейской работы. "Иди к папе".
Babana gel!
Иди к папочке.
Babana gel.
Да, Блейд, иди к папочке.
Gidip benim "Babana gel" giysilerimi paketlemem lazım.
А мне надо собрать мою "иди к папочке" - одежду.
Babana gel. Gel.
Иди к папе, иди.
Babana gel tatlım, Hadi!
Давай, покажи папе.
- Haydi babana gel!
Иди ко мне малыш.
Haydi babana gel!
Иди к папочке!
İşte bu. Babana gel.
Идите к папочке.
- Babana gel!
- О чёрт!
- Babana gel bebek.
- Сюда, пожалуйста.
Babana gel bakalım, namussuz dazlak.
Ну, красавец, иди к папочке, лысый ублюдок.
- Babana gel.
- Выходи к папе.
- Babana gel.
- Иди к папе.
Babana gel!
О, иди к Папочке!
Bebeğim, babana gel.
Малыш, вернись к папочке.
Babana gel, babana gel! ..
Иди сюда, иди к папочке.
Gel babana gel, seni beş para etmez şerefsiz!
Подходи к папе, ты чертовский кусок дерьма!
Sonunda bulmuşsun. Süper. Babana gel.
Андре, нам все равно сколько ты зарабатываешь.
Oh, babana gel!
Иди к папочке!
Ooo, babana gel!
Иди к папочке.
Kalk ve babana gel.
Bоспрянь и подойди к папочке.
Babana gel bakayım.
Папа не мазила!
- Aşağıya gel yoksa anne babana söylerim.
Спускайся, иначе я всё расскажу твоим родителям.
Gel bakıyım babana, odan alt katta, tamam mı?
Послушай, твоя комната внизу.
Gel babana.
Иди к папочке.
Gel babana merhaba de.
Да, мадам Роза?
Moishe gel babana sarıl! Bu onu öldürse bile, o hâlâ senin baban.
Мойше, иди обними своего отца, даже если это его убьет.
Gel babana.
Иди к папе.
Gel babana, adi herif.
Иди к папе, мерзавец.
Gel, babana hoşça kal de.
Джули, звонит папа.
Gel babana!
Иди к папочке!
- Gel babana.
О, вот и чемпион!
Zoe, gel babana merhaba de.
- Да. Зои, скажи "привет" папочке.
Gel babana.
Уди к Папочке.
Babana gel.
Иди сюда...
Gel babana yavrum.
Идите к папочке.
Gel babana.
Иди к Папочке.
Hey. Gel buraya. Sarıl babana.
Эи, а ну иди сюда, не нужно спать.
Gel babana bakalım.
О, иди к папочке.
Gel de babana bir öpücük ver.
Подойди и обними отца.
- Gel ve babana sarıl.
- Иди и обними своего отца.
Gel ve babana sarıl.
Иди и обними своего отца.
Gel babana yavrum.
Иди к папочке, малыш мой.
Gel babana, seni gidi haram tatlı.
Иди к папочке, моя некошерная прелесть.
Julia, gel babana.
Джулия, подойди.
Gel bakalım babana.
Иди к папочке.
Tüm bu nakit ödemeler, "Gel babana" Amcamızın arkasında kendisini Sophie'nin yaptığı herhangi bir şeye bağlayacak bir kağıt bırakmak istemediğini gösteriyor.
Все эти наличные платежи означают что добрый дядюшка не хотел, оставлять след, связывающий его с тем, что Софи должна была дня него сделать. Да, но что это могло быть?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]