Bana biraz zaman ver translate Russian
197 parallel translation
Bana biraz zaman ver.
Дай мне время.
Esperia, bana biraz zaman ver ve eve dön.
Эсперия, ступай домой, я и так опаздываю.
Bana biraz zaman ver sonra gemiye dönelim.
Дай мне немного времени, и мы должны вернуться на корабль.
Yapacağım, Pierre. Bana biraz zaman ver.
Подожди, Пьер, это пройдет.
Bana biraz zaman ver. Leda'nın barı bırakmasını sağlayacağım.
Пусть Леда поработает в баре
Bana biraz zaman ver. Sana ren geyiğini kocaman boynuzlarıyla boyarım.
Дай время, я тебе оленей нарисую с большими красивыми рогами.
Sadece bana biraz zaman ver, sonra seninleyim.
Ещё несколько минут и я сразу же вернусь к тебе.
Alışmak için bana biraz zaman ver.
Дай мне время, чтобы к этому привыкнуть.
Bana biraz zaman ver.
Подожди немного.
Sadece bana biraz zaman ver.
Дай мне отработать логистику.
Bana biraz zaman ver.
Нужно подумать.
- Bana biraz zaman ver, baba.
- Вы мне дадите войти? - Дай мне минутку, папа.
- Bana biraz zaman ver.
- Черт. Не толкайся!
Bana biraz zaman ver.
Дают мне время.
Sadece bana biraz zaman ver daha gelişmişini alacağım.
Только дай мне время, и я модернизирую ваш смычок.
Bana biraz zaman ver, adamım!
Я скоро.
- Bana biraz zaman ver.
- Эй, хорош наезжать!
- Afedersiniz. Bana biraz zaman ver.
Мэри Джо, подождите ещё пару минут.
Lütfen, sadece bana biraz zaman ver.
Пожалуйста, только дай мне еще какое-то время...
Bana biraz zaman ver. Yaratıcı biri olduğumu göreceksin.
Но дай мне время, и ты увидишь, что я - творческий парень.
"Ana eşittir para" yani bana biraz zaman ver.
"Матер" значит деньги. Тоже мне,.. ... философ хренов!
Bana biraz zaman ver.
Дай мне немного времени.
Bana biraz zaman ver.
Только дайте мне некоторое время.
Sadece bana biraz zaman ver.
Просто дай мне немного времени.
Bunu yazmam için bana biraz zaman ver.
Дай мне это записать.
- Bana biraz zaman ver.
- Дай мне немного времени!
Bana biraz zaman ver. Buna bir şans ver.
Дай мне время, дай этому шанс.
Kafamı toparlamak için bana biraz zaman ver.
Дай мне немного подумать, хорошо?
Bana biraz zaman ver.
Мне не хочется спать.
Bana biraz zaman ver.
Ну ладно.
Güzel maç oldu. Git ve delikanlılarla beraber kendine bir içki al. Bana da biraz zaman ver, işlerin yolunda olduğundan emin olmalıyım.
Ты иди выпей с парнями, а я пока все подготовлю.
Bana biraz daha zaman ver, James.
Дай мне ещё немного времени, Джеймс.
Bana düşünmek için biraz zaman ver.
- Она дает мне время для мыслей.
Bana biraz daha zaman ver.
Дай мне время.
Ve bunda ciddiyim! Tamam, bana düşünmem için biraz zaman ver, bir plan yaparım.
Но сделай так, чтобы никто не узнал, что они к нам приезжали.
- Bana biraz zaman ver.
- Дайте мне время.
Bana biraz zaman ver, ben de sana hikayeni vereceğim.
Дайте мне время подумать, и вы получите свою историю.
- Bana düşünmem için biraz zaman ver.
Дайте мне чуть подумать.
Bana giyinmem için biraz zaman ver.
Хорошо, одеваюсь и приезжаю.
- Dok, bana biraz zaman ver.
Перестаньте.
Bana da biraz zaman ver.
Мне тоже дай минутку.
Bana biraz daha zaman ver.
Дай мне немного времени.
Biraz zaman ver bana.
Дай мне только немного времени.
- Bana biraz zaman ver.
Одну минуту.
Lütfen bana biraz daha zaman ver!
Дайте мне ещё немного времени!
Bu oyunu bitirmek için bana biraz daha zaman ver.
Слышь. Просто дай мне время на окончание пьесы.
Myon, Anladığıma emin değilim, ama bana biraz daha zaman ver!
Мион, я не уверен, что все понял, но дай мне немного времени!
- O zaman bana biraz para ver.
Тогда давай деньги.
Bana biraz daha zaman ver.
Дайте мне больше времени.
Bana uzun bir balerin eteği ver ve biraz da süsle, o zaman varım.
Моя большая слабость - тема варьете и пышные юбки.
Bana biraz daha zaman ver.
Дай мне еще времени.
bana biraz para ver 28
bana biraz su ver 19
bana biraz izin ver 23
biraz zaman ver 21
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana biraz su ver 19
bana biraz izin ver 23
biraz zaman ver 21
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana sorma 88
bana ver 290
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana sorma 88
bana ver 290
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53