Bana dokunma translate Russian
1,398 parallel translation
S.ktir, bana dokunma!
- Иди ко мне! - Отвали, не прикасайся ко мне!
- Bana dokunma.
- Не трогай меня.
Onuruyla. Bana dokunma!
Не прикасайся ко мне!
Bana dokunma.
Не трогай меня.
- Bana dokunma tamam mı? - Bir şey yapalım mı?
- Что мы можем сделать?
Lütfen bana dokunma.
Бри... Не трогай меня, пожалуйста.
Bana dokunma, Seni kahrolası homo!
Не прикасайся ко мне, грёбаный педик!
- Sakın bana dokunma.
- Не хватай меня!
Bana dokunma!
Не трогай меня!
Sakın bir daha bana dokunma yoksa seni öldürürüm.
- Не трогай меня, или я тебя убью.
Sakın bir daha bana dokunma, domuz.
Только тронь меня еще раз, свинья.
98 yılından beri bana dokunma yasağı koyduğunu sanıyordum.
Я думал у нас политика "не лапать" с 98 года.
- Bana dokunma!
- Не трогай меня!
- Bana dokunma!
- Послушай!
Bana dokunma. Biliyorum.
- Не... трогай меня.
Bana dokunma.
- Не прикасайся ко мне.
Bana dokunma.
Не трогай меня!
Sakın bana dokunma.
Не трогай меня!
Bana dokunma!
Не прикасайтесь ко мне.
Sakın bana dokunma.
- Ооо! - Не трогай меня.
Ve bir daha bir şikayetin olursa 10 yıl boyunca içinde tutma, erkek gibi söyle! - Dokunma bana.
И в следующий раз, когда взбесишься от чего-то не держи в себе десять лет, а будь мужиком, блядь, и скажи это!
- Dokunma bana.
- Да не трожь ты меня, блядь.
Dokunma bana!
Не трогайте меня!
Dokunma bana.
— Не трогай меня. Рита, постой!
Dokunma bana!
Не трогай меня!
Dokunma bana.
Не трогайте меня.
Dokunma bana!
Просто большая шутка! Не прикасайся ко мне!
Dokunma bana.
Не трогай меня!
Dokunma bana!
Вы не трогайте меня!
Hey dokunma bana!
Эй, не трогай меня!
- Dokunma bana!
- Не трогай меня!
- Dokunma bana.
- Не трогайте меня.
- Bana dokunma!
- Каро.
Kes artık! Dokunma bana!
Не лезь.
- Dokunma bana.
Не трогай камеру!
- Dokunma bana!
- Хорошенькая.
Dokunma bana!
Не трогай меня.
Dokunma bana! Bu şekilde davranışlara alışık değilim!
Как вы смеете прикасаться ко мне?
- Dokunma bana!
Не трогай меня!
Dokunma bana!
- Успокойся.
Dokunma bana!
Не трогай! Ой!
- Dokunma bana!
Не прикасайтесь ко мне.
- Dokunma bana.
- Не трогай меня.
- Bana dokunma.
Неха.
Dokunma bana!
Не прикасайся ко мне!
- Dokunma bana...
- Не прикасайся...
Bana asla dokunma!
Никогда не прикасайтесь ко мне.
- Dokunma bana.
- Не прикасайся ко мне.
Dokunma bana, orospu.
Не трогай меня, шлюха.
Bana bir daha asla dokunma.
Не смей ко мне прикасаться.
- Serumunu arttırdım, o da deliye döndü. - Dokunma bana!
- Я поправляла ей капельницу, и она просто взбесилась.
bana dokunmayın 17
dokunma 267
dokunmayın 52
dokunma bana 367
dokunmak yok 20
dokunma ona 165
dokunmayın bana 39
dokunmayın ona 24
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
dokunma 267
dokunmayın 52
dokunma bana 367
dokunmak yok 20
dokunma ona 165
dokunmayın bana 39
dokunmayın ona 24
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
bana bak 1395
bana yalan söyledin 158
bana gel 139
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
bana bak 1395
bana yalan söyledin 158
bana gel 139
bana bir sigara ver 29
bana güven 272