English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bana yalan söyledin

Bana yalan söyledin translate Russian

1,080 parallel translation
- Sonra buraya gelip bana yalan söyledin.
Ты пришел сюда и врал мне?
Bana yalan söyledin. Bana yalan söyledin.
Ты мне соврал!
Sen bana yalan söyledin!
Это ты мне врал!
Ve sen bana yalan söyledin... ve sonra o kızı tehdit etmek için otel odasına gittin?
Значит, ты мне наврал, а потом отправился в гостиницу к этой девушке и угрожал ей!
Açıkçası bana yalan söyledin.
- Ты действительно лгала ради меня.
Öfkeliyim, çünkü bana yalan söyledin. Öfkeliyim, çünkü seninle yattım.
Очевидно, что мы оба стыдимся того, как мы начали.
Zaten bugün bana yalan söyledin.
Вы мне сегодня уже лгали.
Bana yalan söyledin çünkü işini yapacak cesaretin yok.
У вас кишка тонка делать свою работу.
- Bana yalan söyledin.
- Ты мне врал. - Ничего подобного.
Bana yalan söyledin.
Ты лгал мне. Садись в машину.
Bana yalan söyledin!
Ты мне лгала.
Bana yalan söyledin Teğmen.
Ты обманул меня, лейтенант.
Sen bir hainsin Jane! Bana yalan söyledin!
" ы предательница, ƒжейн.
Bana yalan söyledin.
Ты обманул меня.
Bana yalan söyledin.
- Ты врала мне!
Evet, ne var bunda? Bana yalan söyledin.
Ты обманывал меня...
Bana yalan söyledin seni adi herif!
Ты сукин сын... Сукин сын!
Müracaat formunda yalan söyledin, yetenek denemesinde istenileni çaldığında yalan söyledin ve bana yalan söyledin.
Ты солгал в своем заявлении... ты солгал на своем прослушивании, когда ты сыграл требуемый отрывок... и ты солгал мне.
Bana yalan söyledin, Kyungsoo.
Ты солгал мне, Кён Су.
- Bana yalan söyledin.
Ты солгал мне...
- Sen de bana yalan söyledin.
- И ты мне солгал.
- Bana yalan söyledin!
- Ты соврала мне. - Это она мне сказала так сделать.
- Herkese yalan söyledin. Bana yalan söyledin.
Ты всем лгал, папа.
Bunu yaptım çünkü bana yalan söyledin.
Но ты лгал мне. Не тебе одной.
- Bana yalan söyledin, Henry.
- Ты солгал мне, Генри.
Bana yalan söyledin!
¬ ьI мен € обманули!
Bana yalan söyledin.
¬ ьI мен € обманули!
Neden bana yalan söyledin?
Я дрянь, дерьмо, неудачник
Bunca zaman, bana yalan söyledin.
- Все это время ты мне врала. Ведь так?
- Bana yalan söyledin.
- Ты врал мне!
- Bana yalan söyledin.
- Ты лгал мне
Clark hakkında bana yalan söyledin.
Хорошо. Ты лгала мне насчет Кларка.
Bana yalan söyledin Stan.
Ты обманывал меня, Стэн.
Bana yalan söyledin. Göz göre göre yalan söyledin.
Вы солгали мне.
Sen de bana yalan söyledin.
Ты меня обманул.
Sen de bana yalan söyledin. Chareth Komikolan.
Это уже седьмой сосок за день.
Bana yalan söyledin!
Ты врала мне. Ты сказала,
Ve bana yalan söyledin ; TRIC'den sonra o gece beni eve bırakmak hakkında da.
Ах да, и потом ты соврал, что отвез меня домой в ту ночь в TRIC
Bana yalan söyledin!
Ты лгала мне!
- Bana yalan söyledin!
- Ты лгала мне!
Neden bana yalan söyledin?
Зачем ты мне наврал?
Bana yalan söyledin.
Ты мне солгал.
Bana o konuda yalan söyledin.
Ты мне солгал про кольцо!
- Bana yalan mı söyledin?
- Ты мне солгал?
Harry, bana yalan soyledin.
Ты соврал мне, Гарри!
Bana yalan söyledin ve hayalimi çaldın.
Ты наврал мне и украл мою мечту.
Bana yalan söyledin.
Ты солгал мне.
Biliyorsun, Harry, bana tekrar yalan söylediğine inanmıyor değilim, sorun şu ki bana tekrar yalan söyledin.
Знаешь Гарри, это не то что я не могу верить тебе из-за того, что ты соврал мне опять, дело в том, что ты опять мне соврал!
- Bana yalan söyledin, Charlie.
БЕРТА Ты мне лгал, Чарли.
- Bu işe yaramayacak. - Bana yalan mı söyledin?
Простите, но так не годится.
Bana yalan mı söyledin?
Ты мне солгала?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]