Bana uyar translate Russian
1,410 parallel translation
- Tamam. Bana uyar.
- Договорились
Bana uyar.
Я в порядке.
Bana uyar... patron.
Я согласна... босс.
Bana uyar.
Справедливо.
Bana uyar.
Мне подходит.
- Bana uyar.
- Согласен.
Bana uyar.
Я в игре!
Şimdi, anlıyorum ki avukatınız olmadan konuşmak istemiyorsunuz Bu bana uyar, Ama sizi soymam gerek.
Я понимаю, что вы не будете говорить без своего адвоката, и я ничего не имею против, но мне нужно, чтобы вы разделись.
Bana uyar.
Мне же лучше.
Tamam, bana uyar.
Хорошо, я в деле.
- Bana uyar. Hem de hiç.
И не возвращается.
- Bana uyar.
- Без проблем.
Bana uyar.
Я за.
Tişört bana uyar.
Я не против футболки.
Bütün her şey bana uyar.
И нормально отношусь ко всему.
- Nedir bütün her şey? Ne bu? İşte, ne olursa, bana uyar.
Ко всему, что между нами происходит, я отношусь нормально.
Benimle kalmak istiyorsa bana uyar.
И если сейчас ему хочется быть со мной, это здорово.
Bana uyar.
Для меня всё в порядке.
Bana uyar.
Я с тобой.
Ne demek istiyorsun? Joanna bana uyar dedi.
Что ты имеешь в виду?
Bana uyar dedim.
Правда. Абсолютно не против.
Bana uyar.
Достаточно честно.
Beverly, sevgilimin annesiyle, onun penisi hakkında konuşamam. Bana uyar.
Беверли, я не могу говорить с матерью моего бойфренда о его пенисе.
Bana uyar.
Мне помогает.
Onu korurken ölmek bana uyar.
защищая такую красотку... 400 ) }... это подходящая смерть.
Bana uyar.
Меня устраивает.
- Bana uyar.
- Я не против.
Bana uyar.
Ну, как знаешь.
Bana uyar.
Ну и отлично.
Bana uyar. Bilinçli amaçsızlık.
- как мне кажется... нарочно и беспомощно
Bana uyar.
Давайте.
Bana uyar ama beni nasıl çıkaracaksın?
Я не против, но как вы вытащите меня отсюда?
Bana uyar Bob.
Как скажешь, Бабл.
Tamam. 9,5 da bana uyar. Olur.
Ладно, не будем увлекаться.
Benim de evdeki hımbıla sormam gerekir ama bana uyar.
Думаю, супруг меня отпустит.
Tatlım, yapmasak da bana uyar.
- Да я не обижусь, давай не будем.
- Bana uyar.
- Ты мне подходишь.
Bana uyar.
Как думаешь, можно мне закопать тебя и мисс Лоурен в песке?
- Yok olmaz. Uyar bana.
- Да, нет проблем...
- Bana uyar.
- Мне бы тоже так хотелось.
Bana hayat dersi vermeden önce beni uyar ki...
Предупреждай, когда даёшь мне советы,
Bana doğruyu söylememeyi aklınızdan geçirseniz de sizi uyarıyorum.
Так, даже если вы думаете не говорить мне правду Я предупреждаю вас.
Numaralar sadece bir uyarıydı, ama ne sadece bana ne de başka bir gruba gönderilmişti, numaralar herkesi uyarıyordu.
Цифры угрожающие. Не только для меня или отдельных людей. В опасности все.
- Bana uyar
Хорошо.
- Bana uyar.
Я не против.
Bu sabah bana, 1998 Uluslararası Suç Mahkemesi Roma Yasasının 7. ve 8. maddeleri uyarınca, eski İngiliz başbakan Sayın Adam Peter Bennett Lang hakkında soruşturma yapma yetkisi verildi.
Сегодня утром я получила право расследовать... действия бывшего премьер-министра Великобритании, м-ра Адама Питера Беннета Лэнга, в соответствии со Статьями 7 и 8... Римского статута Международного уголовного суда от 1998 года.
Bana uyar.
Не возражаю.
Sizi uyarıyorum, bana yüklenmeyin.
Лучше и не начинайте.
- Bana uyar.
- Я согласна.
Sabahları çalışıyorum, bu yüzden neyse, bazı ayarlamalar yaparım senin için ne zaman uygunsa bana da uyar.
И утром я обычно на работе но я могла бы договориться. Так что можем встретиться, когда вам удобно.
Beni bilirsin, bana her şey uyar.
Ты меня знаешь. Всё допустимо.
uyarı 199
uyarıyorum 34
uyar 17
uyar mı 18
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
uyarıyorum 34
uyar 17
uyar mı 18
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
bana bak 1395
bana yalan söyledin 158
bana gel 139
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana yalan söyledin 158
bana gel 139
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21