English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bana bunu verdi

Bana bunu verdi translate Russian

285 parallel translation
Bana bunu verdi.
Он дал мне это.
Yıldönümümüz için bana bunu verdi.
Смотрите, что он подарил на нашу годовщину
Bana bunu verdi.
Посмотри, она дала мне это.
O da bana bunu verdi.
Поэтому я взял это.
Çünkü Swan müziğimi, sesimi aldı ve bana bunu verdi.
Потому что Сван забрал мой голос,.. ... мою музыку, а взамен дал это.
Postacı bana bunu verdi!
Письмо! Мне его дал почтальон.
Ama Raste... Bana bunu verdi.
Расте... дал мне это.
O öldükten sonra, Jones, Yardımcısı bana bunu verdi.
Та женщина, которая была у него на службе, принесла это после его смерти.
Bana bunu verdi.
Она отдала мне ее.
Bana bunu verdi.
Да, что б тебя, он дал мне это.
Yu bana bunu verdi ve sizi görmemi söyledi.
Ю дала мне это, чтобы я показала это вам.
Ve bana bunu verdi, annene geri vermen için.
И мне дала это - сказала, что должна была это вернуть.
- Anne, şu kız bana bunu verdi.
Мама, смотри, что дала мне эта девочка.
Çünkü benim aradığım Harlan Elster bana bunu verdi.
Ну, потому что Харлан Елстер, которого я ищу, дал мне это.
Ona göz kulak olmam için bana 100 dolar verdi ama ben bunu yapamadım.
Он дал мне сто долларов, чтобы я позаботился о нем, а я этого не сделал.
Walt Norton dün akşam bunu bana verdi.
Уолт Нортон подарил мне его вчера вечером.
Gardiyanın katili bunu bana verdi.
У человека, который убил охранника.
Şu kibar genç adam, Tor, kibarca bunu bana bir hatıra olarak verdi.
Этот молодой человек, Тор, очень любезно дал мне её в качестве сувенира.
Demek istediğim, karım evi terk ederken babam bana dedi ki : "Sam Hunt verdi ona o bebeği. Bunu biliyor muydun?"
Дело в том, что когда моя жена ушла из дома, отец мне сказал : "Сынок, ты ведь знаешь, что эту куклу твоей жене подарил Сэм Хант?"
Evet, bunu bana Claude verdi. Belki bir gün ihtiyacım olabilir diye düşünmüştü.
Клод дал его мне, чтобы он мог прийти мне на помощь.
Yüzbaşı Yonoi bana Jack Celliers'ın bir tutam saçını verdi. Benden bunu Japonya'daki köyüne götürmemi istedi.
Капитан Йонои дал мне локон волос Джека Сельерса... попросил отвезти в Японию в его деревню и посвятить храму.
Uygun boyda dolap çekmecemiz yoktu o yüzden Henry bunu bana verdi.
И у нас не было подходящего по размеру ящика так что Генри дал мне это.
Bunu bana Eddie Felson verdi.
Мне Эдди Фелсон дал.
Eddie verdi bunu bana.
Мне Эдди дал.
- Noelde bana bunu verdi.
Чарльз Бронсон - друг нашей семьи. - Он подарил её мне на Рождество.
Thornburg, bana verdi bunu ye, Harvey!
Оставь нас в покое, Торнбург. Заткнись, Харви!
Görevi ve bağlılığı gereğince bana bunu verdi :
Вот что дала мне дочь из послушанья.
- Hayır ama Haham bunu verdi bana.
- Нет, но ребе дал мне вот это.
Bana bunu Kardasya IV'de bir işçi verdi.
Мне ее дал один рабочий на Кардассии 4.
Bu malzeme çıkmaz. Bunu bana ikizim verdi. Kendisi özel kuvvetlerdedir.
На пять миллионов можно купить море шампанского.
Baban bunu bana verdi...
Папочка мне это подарил...
Bana bunu büyükbabam verdi!
Дедуля её мне оставил!
Avcı, ölürken verdi bunu bana.
Охотник дала мне его перед смертью.
Bunu bana o verdi.
Он мне её дал.
Ross verdi bunu bana.
Росс мне дал её.
Esteban'ın resmi var sende. Bunu ölmeden önce bana Lola verdi.
У тебя фотография Эстебана.
Bunu bana patronum verdi, neyse ki vazo satılmadan önce.
Моя начальница показала мне это, слава Богу, урну не успели продать.
Bakın Al bana doğum günümde ne verdi. Bunu.
Девочки, хотите посмотреть, что мне подарил Эл на день рождения?
Kim verdi bunu bana?
Кто дал мне это?
Herhalde Eddie'yle Morri'ye uğrayıp birer kadeh içtiğimizi biliyordu. Bana hatıra olarak bunu verdi.
И подарила нам кое-что о нём на память.
Bunu bana babam verdi. Beni ne çok sevdiğini her gün hatırlatsın diye.
Отец дал его мне... и сказал, что оно всегда будет напоминать мне о его любви.
Bakın, bunu bana kız arkadaşım verdi.
Отдайте ему кольцо. Слушайте, его мне моя подруга подарила.
Bunu bana Profesör Dumbledore verdi.
Это мне дал профессор Дамблдор.
Nehir Tanrısı bunu bana verdi.
Хаку, это мне дал господин Поток.
- Gwen bunu bana verdi.
Она мне его подарила.
Anne olarak bunu yapma yetkimi Tanrı verdi bana!
Это мое, богом данное право матери.
Bunu bana babam verdi.
Мой отец... дал мне это.
Razumikhin bunu bana verdi.
Разумихин мне ее дал.
Bana da bunu verdi.
Ну, а мне он дал это.
Bunu bana tam ölmeden önce verdi.
Она отдала его мне перед смертью.
Şimdi sıra sende. Elini ver. Bana hayatını bağışlamam için bunu verdi.
Это мне райская птица подарила, за то что я спас ей жизнь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]