English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bana biraz izin ver

Bana biraz izin ver translate Russian

64 parallel translation
Affet beni. Bana biraz izin ver.
Прости меня, я виноват, знаю.
Hemen geleceğim dostum, bana biraz izin ver.
Секунду, приятель... Только принесу сейчас.
Sadece bana biraz izin ver. Hemen geri geleceğim.
Только дай мне пару минут.
- Sen siyah ve mavisin. - Bana biraz izin ver, Jamie.
- Ты весь покрыт синяками.
Bana biraz izin ver.
Прости меня на секунду.
Bana biraz izin ver! - Ama bana dedin ki...
- Как это не сёрфингист, вы же мне сказали.
Bana biraz izin ver.
... ты уже достал меня.
- Bana biraz izin ver.
- Ладно тебе, парень, расслабься.
Bana biraz izin ver.
Подожди секунду.
Bana biraz izin ver, olur mu?
Дай посмотреть, а?
Bana biraz izin ver!
Дай мне передохнуть!
- Çekiliriz ve ne yapacağımızı düşünmem için bana biraz izin ver. - O zaman ne yapacağız?
И что нам делать?
- Çekiliriz ve ne yapacağımızı düşünmem için bana biraz izin ver.
Ничего, пока я не обдумаю, что делать.
Dinle, bana biraz izin ver, bebeğim.
Прости, я буквально на секундочку.
Bana biraz izin ver. Testislerimle performans düşüklüğü hakkında konuşayım.
только дай мне минутку.... пока я уговорю свои яички опуститься.
Oğlumla bana biraz izin ver.
Дай поговрить с сыном.
Bana biraz izin ver.
Оставьте его.
Yok, bana biraz izin ver, lütfen, tatlım, bir dur Allah aşkına?
Дай мне прийти в себя, блин.
- Bana biraz izin ver.
– Дай мне минутку.
Bana biraz izin ver.
Могу я отдохнуть?
- Bana biraz izin ver.
Мой ребенок.
Evet, tamam bana biraz izin ver Leo, tamam mı?
Хорошо. Дай мне передохнуть, Лео. Я уже в пути.
Bana biraz izin ver.
Извините, я на секунду.
Bu işin beyni bensem, bana biraz izin ver de bir yolunu düşüneyim, tamam mı?
Слушайте... раз уж я мозговой центр, дайте секунду тишины на обдумывание. А? Хорошо?
Bana biraz izin ver, halletmem gereken bir şey var.
Я хочу кое-что выяснить.
Bana biraz izin ver.
Дай мне минутку.
Bana biraz izin ver Dan.
Минутку, Дэн.
Bana biraz izin ver...
Просто... просто дай мне...
Bana biraz izin ver.
Дай мне секундочку.
Bana biraz izin ver hayatım, seni unutmuş değilim.
Подожди немного, дорогой. Я не забыла о тебе.
İçimle dışımın aynı seviyeye gelmesi için bana biraz izin ver.
Дай мне секундочку, чтобы мои внутренности догнали всё остальное.
Bana biraz izin ver.
Минутку.
Tamam, bana biraz izin ver.
Прекрати.
Bana biraz izin ver.
Дай мне минуту.
Bana biraz izin ver, olur mu?
Подожди минутку, хорошо?
Olur, bana biraz izin ver yalnız.
Хорошо, только дай секунду
Bana biraz izin ver.
Секундочку.
Bana biraz izin ver.
Дай мне секунду.
- Bana biraz izin ver.
- Только дай мне минутку.
Bana biraz izin ver.
Хорошо.
Burada biraz daha kalmam için bana izin ver.
Остановись!
Bana biraz izin ver.
Одну минуту.
Biraz daha eğlenmem için bana izin ver.
Ну-ну, давай повеселимся подольше! Подонок...
Bana ortağımla biraz izin ver.
Дай, я переговорю с напарником. И мы...
Bana biraz izin ver.
Подожди минутку.
Bana biraz izin ver, olur mu?
О-о.
Bana biraz daha zaman tanı aralarındaki bağlantıyı bulmama izin ver.
Дайте мне еще времени, Дайте мне найти связь между ними.
Bir adam bul mutfağına yaklaşmasına izin verme kendinle veya büyükannenle evlendir ve lütfen bana biraz huzur ver.
найди мужика, не подпускай его к своей кухне, жени его на себе или своей бабушке, и, пожалуйста, дай мне тогда продохнуть.
Bana biraz izin ver.
Я отойду на минутку.
Bana biraz izin ver.
Отпустишь меня?
- Bana biraz izin ver.
- Слушай, дай мне секунду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]