English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bana güvenmiyorsun

Bana güvenmiyorsun translate Russian

251 parallel translation
- Kapımı kilitlememe izin vermeyecek kadar bana güvenmiyorsun ama en azından girmeden kapıyı çalabilirsin.
Если ты не доверяешь мне настолько, что не позволяешь запирать мою дверь, по крайней мере, могла постучать.
Bana güvenmiyorsun.
А! А кто он был?
Sana yardım etmek için her şeyi yaptım ama bana güvenmiyorsun.
Вы не доверяете мне. А я столько хотел сделать для Вас.
Demek bana güvenmiyorsun.
Не доверяете?
Madem bana güvenmiyorsun, üst kata çıkaralım.
Если Вы не доверяете мне, тогда отнесите ее наверх.
Bana güvenmiyorsun.
Вы мне не доверяете, Спок.
Max, artık bana güvenmiyorsun.
Макс... Ты больше мне не доверяешь.
Bana güvenmiyorsun, öyle değil mi?
" ы мне не веришь?
Sana güvenmiyorum diye kızdın ama sen bana güvenmiyorsun.
Злиться, что я не доверять тебе, а на самом деле не доверять мне.
Ama bana güvenmiyorsun.
Но вы мне не доверяете. А должны бы, знаете.
- Ama bana güvenmiyorsun.
- Верь мне.
Bana güvenmiyorsun.
Ты мне не доверяешь.
Ve şimdi de bana güvenmiyorsun.
А теперь ты мне не доверяешь.
- Bana güvenmiyorsun.
- Ты мне не доверяешь.
Sanki bana güvenmiyorsun. Sorun yok.
Что-то мне подсказывает, что ты мне не доверяешь.
Bu kadar yediğimiz öğle yemeğinden sonra, hala bana güvenmiyorsun.
Подумать только, после всех этих совместных завтраков вы всё ещё не доверяете мне.
Bana güvenmiyorsun.
Ты мне не веришь.
Çünkü bana güvenmiyorsun. Sammy!
Убедиться, что на меня нельзя положиться?
- Sen bana güvenmiyorsun, şef.
- Вы мне не доверяете, шеф.
Bana güvenmiyorsun, değil mi? - Sırıtmayı kes.
Ты мне не веришь, да?
Bak. Belli ki değerli paran konusunda bana güvenmiyorsun.. Onu geri ödeyeceğim.
Что ж, видимо, я недостойна ни твоего доверия ни твоих драгоценных денег, так что возвращаю их тебе.
Bence sen psikiyatra değil, bana güvenmiyorsun.
Знаешь, Дэн, я не думаю, что ты не доверяешь психиатрам.
Bana güvenmiyorsun... ve buna saygı duyuyorum.
Слушай, ты не доверяешь мне, и я уважаю это.
Bana güvenmiyorsun.
Вы не доверяете мне.
Bana güvenmiyorsun ve bana saygı duymuyorsun.
Знаешь что, Эрик? Ты не доверяешь мне и ты не уважаешь меня.
O halde neden bana güvenmiyorsun?
Тогда почему ты мне не доверяешь?
Ve bana güvenmiyorsun.
И ты... ты мне не доверяешь.
Dikkatli olabilirim, ve bana güvenmiyorsun.
Я могу быть осторожен, а ты мне не доверяешь.
Ya bunu anlamıyorsun, ya da bana güvenmiyorsun.
Либо ты не можешь это принять, либо не доверяешь мне?
- Bana güvenmiyorsun.
- Не доверяешь.
Bana güvenmiyorsun.
- Вы не доверяете мне.
Sen bana güvenmiyorsun!
- Аты мне веришь?
- Yani bana güvenmiyorsun.
Ага, значит ты признаешься, что мне не доверяешь?
Neden bana güvenmiyorsun?
Почему ты не веришь мне?
Neden bana güvenmiyorsun?
Почему ты не можешь поверить в это?
- Bana güvenmiyorsun.
- Не доверяешь мне?
- Bana güvenmiyorsun.
- Это ты мне не доверяешь.
Senin baban gibiyim, ve sen bana güvenmiyorsun.
Я был тебе как отец, а ты мне не веришь?
Gerçek şu ki ; bana güvenmiyorsun.
Правда в том, что ты не доверяешь мне.
Neden bana güvenmiyorsun, Sayid?
Почему ты не веришь мне, Саид?
- Niye bana güvenmiyorsun, bir şey yazmıyor diyorum ya?
- Ты можешь поверить мне... -... что там ничего такого?
Bana da mı güvenmiyorsun?
Вы и мне не доверяете?
Bana güvenmiyorsun.
Видишь?
Bana hiç güvenmiyorsun, değil mi?
Ты ведь не доверяешь мне?
- Bana hiç güvenmiyorsun, değil mi?
- Ты мне не веришь. Так?
Bana hiç bir zaman güvenmiyorsun!
Ты никогда не доверишься мне!
- Bana hala güvenmiyorsun.
- Вы все еще не доверяете мне.
Ama bu, bana güvenene kadar gerçekleşemez, ki güvenmiyorsun.
А этого не будет, пока ты не начнешь мне доверять, чего я пока не вижу.
İyi de bana da mı güvenmiyorsun?
Да, но мне-то ты доверяешь?
- Bana güvenmiyorsun.
- Ты не доверяешь мне?
Bana hala güvenmiyorsun, değil mi?
Ты все еще не доверяешь мне, не так ли?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]