Bana inanmak zorundasınız translate Russian
54 parallel translation
Bana inanmak zorundasınız.
Вы должны мне верить.
Bana inanmak zorundasınız!
Почему вы мне не верите? !
Bana inanmak zorundasınız! Bu gerçek.
пяепеи ма ле пистеьете!
Bay Poirot, bana inanmak zorundasınız. O anahtarı daha önce hiç görmedim.
Мистер Пуаро, Вы должны мне поверить.
Bana inanmak zorundasınız.
Вы должны мне поверить. - Нет, не должен.
Bana inanmak zorundasınız.
Я прошу вас.
Bana inanmak zorundasınız, bunlar gerçekten oluyor.
Поверьте мне на слово.
Yemin ederim, bana inanmak zorundasınız.
Шмит, мы не можем это сделать! Пожалуйста, не убивайте меня!
Bana inanmak zorundasınız.
Ты должен поверить мне.
Bana inanmak zorundasınız. Buna yüzde yüz eminim.
¬ ы должны мне поверить. я уверен в этом на все 100 %.
Bana inanmak zorundasınız.
¬ ы должны поверить мне.
Bana inanmak zorundasınız.
Но вы должны поверить мне.
Bana inanmak zorundasınız, lütfen.
Вы должны поверить мне, прошу вас.
Ama lütfen, bana inanmak zorundasınız.
Пожалуйста, поверьте мне.
Bana inanmak zorundasınız.
Вы должны мне поверить.
Bana inanmak zorundasınız. Birileri bana tuzak kurmaya çalışıyor.
Ребята, вы должны мне верить.
Bana inanmak zorundasınız.
Вы должны поверить мне
Bana inanmak zorundasınız.
Вы должны верить мне.
Hesabı sen yap. Bana inanmak zorundasınız. O çocukların kaçırılmasıyla hiçbir ilgim yok.
Вы должны мне поверить, я не имею ничего общего с похищением этих детей.
- Bana inanmak zorundasınız.
- Вы должны мне верить.
Beyler bana inanmak zorundasınız.
Парни, уж поверьте мне.
Bana inanmak zorundasınız. Bu seferkini kendi başına yaptığını bilmiyordum.
Вы должны поверить, я не знала, что они действовали сами по себе.
Bana inanmak zorundasınız.
Но вы должны мне поверить.
Bana inanmak zorundasınız!
Вы должны мне поверить!
Bana inanmak zorundasınız.
Ты должен мне поверить.
Bana inanmak zorundasınız.
Вы должны поверить мне.
Bana inanmak zorundasınız.
Давай, вы должны мне поверить!
Bana inanmak zorundasınız tanrının evlatları. Tanrıyla yalnız kalınca eğer ona sadıksanız ona bağlı kalıyorsanız o sabahı gözünüze iliştirir.
Поверьте мне, дети Божьи, если вы откроете сердца Богу, последуете воле Его, если проникнетесь Словом, тогда Он позволит вам взглянуть на утреннюю зарю.
Galiba ikiniz bana inanmak zorundasınız.
Похоже, вам двоим придется мне поверить.
Lütfen, bana inanmak zorundasınız.
Пожалуйста, вы должны мне поверить.
Lütfen, bana inanmak zorundasınız!
Прошу, вы должны поверить мне!
Bana inanmak zorundasınız.
- Я программа.
Bana inanmak zorundasınız.
Ты должна мне поверить.
Lütfen, Belediye Başkanı Bradley! Bana inanmak zorundasınız.
Мэр Брэдли, поверьте мне.
Hayır yok, ama şu an yaptıklarımın çok daha önemli olduğunu söylediğimde bana inanmak zorundasınız.
Нет, но вы должны поверить, если я говорю, что мои дела сейчас куда важнее.
Bana inanmak zorundasınız.
Поверьте.
Bana inanmak zorundasınız.
Поверьте мне.
Bana inanmak zorundasınız. Lütfen.
- Спокойно, Джулия.
bana inanmak zorundasın 30
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
bana bak 1395
bana gel 139
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
bana bak 1395
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53
bana ver 290
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53
bana ver 290