English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bana inanıyor musun

Bana inanıyor musun translate Russian

235 parallel translation
Hâla bana inanıyor musun evlat?
Ты все еще веришь в меня, парень?
Şimdi bana inanıyor musun?
Теперь ты мне веришь?
- Bana inanıyor musun?
- Ты ведь веришь мне?
- Bana inanıyor musun, Huw? - Evet, efendim.
Ты веришь мне, Хью?
Bana inanıyor musun?
Коммутатор?
Şimdi bana inanıyor musun? DeMille'in atlayacağını söyledim.
Теперь ты веришь мне, я говорила, что Демилл возьмет это.
Bana inanıyor musun?
Ты не веришь?
Şimdi bana inanıyor musun? Gördükten sonra?
- А теперь вы мне верите, после того что увидели?
Sen bana inanıyor musun?
Ты веришь мне?
Şimdi, bana inanıyor musun?
Теперь вы верите?
Bana inanıyor musun, Jack?
Ты веришь мне, Джек?
Bazı aşırı hareketler beklediğini biliyorum ama... Bana inanıyor musun?
Я знаю, вы ожидаете от меня странного поведения, но вы мне верите?
Bana inanıyor musun?
Вы мне верите?
Bana inanıyor musun?
Вы мне верите, хотя бы?
Bana inanıyor musun?
Веришь мне?
Şimdi bana inanıyor musun?
Сейчас ты мне веришь?
Bana inanıyor musun?
- Правда? - Да!
Dünyevi akıllı adam, bana inanıyor musun, inanmıyor musun?
Суетный ум! Веришь ты теперь в меня или нет?
Peki sen bana inanıyor musun?
Ну что, вы мне верите?
Bana inanıyor musun?
Ты мне веришь?
- Şimdi bana inanıyor musun?
- Тепеpь ты мне веришь?
Bana inanıyor musun?
Tы мнe вepишь?
Rebeca bana inanıyor musun?
Ты мне веришь, Ребекка?
Bana inanıyor musun?
Ты веришь в меня?
Bana inanıyor musun?
Теперь ты мне веришь?
Şimdi bana inanıyor musun?
Теперь вы верите мне?
Bana inanıyor musun?
Я правда княжна?
Şimdi bana inanıyor musun?
Теперь вы мне верите?
Bana inanıyor musun yani?
Так ты мне веришь?
Yani bana inanıyor musun?
Так ты мне веришь?
Bana inanıyor musun?
Поверьте.
Bana inanıyor musun?
И ты мне веришь?
Bana inanıyor musun?
Ты веришь мне?
Peki, bana inanıyor musun?
Так ты мне веришь?
Bana inanıyor musun, Avner?
Ты мне веришь, Авнер?
Hikaru, bana inanıyor musun?
ты в меня веришь?
Bana inanıyor musun?
Смотри.
Bana inanıyor musun, inanmıyor musun?
Ты доверяешь мне или нет?
Hadi ama, bana inanıyor musun?
Ну же. Ты мне веришь?
Bana ulaşan bilgiye göre 2-3 gün içinde... Yoksa, buna inanıyor musun?
У нас есть 2-3 дня... что он действительно так сделает?
- Bana inanıyor musun?
Ты мне веришь?
Bana inanıyor musun?
Веришь?
Hey dostum, annenin bana söylediği tüm bu şeylere inanıyor musun?
Что он в ретроградации. А ты веришь в эту чушь
Onun bana, annemizi i Kaliforniya'da gördüğünü söyleyeceğine inanıyor musun? - Kim?
Думаешь, ему захотелось сказать мне, что он видел мать, когда ездил в Калифорнию?
Bana inanıyor musun?
Наверное, отец послал...
Bana inanıyor musun? Evet.
Ты мне веришь?
Bana doğruyu söyle. O fazer tüfeklerin şekil değiştirenler karşı bir işe yarayacağına gerçekten inanıyor musun?
Скажите по правде, вы действительно думаете, что фазерные винтовки эффективны в борьбе с метаморфами?
Bana söylediklerine inanıyor musun?
Ты веришь в то, чему учила меня?
- Şimdi bana inanıyor musun?
Теперь веришь нам, Лерри?
Yani bana inanıyor musun?
Значит, ты мне веришь?
İnanıyor musun bana?
Ты мне веришь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]