English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bana nerede olduğunu söyle

Bana nerede olduğunu söyle translate Russian

229 parallel translation
Bana nerede olduğunu söyle.
Скажи мне, где ты находишься.
Onunla konuşuyorsan bana nerede olduğunu söyle!
Если это так, если ты знаешь - где его искать?
* Bana nerede olduğunu söyle
* И скажи мне, где
Bana nerede olduğunu söyle!
Скажи, где он, черт возьми. - Нет, я не знаю.
Bana nerede olduğunu söyle.
Скажи лучше, где ты.
Bana nerede olduğunu söyle.
Тогда расскажи, где тебя носило.
Dostum, bana nerede olduğunu söyle. Nerede o sert kız? Onu defalarca bekledim.
мой друг, скажите мне, где она - то, где - то, что жестокая девочка я ждал в течение ее очень многих лет, я ждал в течение ее очень многих лет
Bana nerede olduğunu söyle.
Скажи мне, где она.
Bana nerede olduğunu söyle, Reg.
Скажите мне, где она, Редж.
Bana nerede olduğunu söyle.
Просто скажи мне, где он.
- Bana nerede olduğunu söyle ben geliyim, tamam mı?
Скажи мне, где ты, и я за тобой приеду.
Bana nerede olduğunu söyle. - Rüyalarındayım, Charlie Todd.
Я в твоих мечтах, Чарли Тодд.
Bana nerede olduğunu söyle, yoksa yüzündeki üç mermi deliğinden ilkini açarım.
Говори, где он, или я пущу тебе в лицо три первые пули.
Bana nerede olduğunu söyle yoksa elini buhara sokarım.
Скажи мне, где он, или я прошью твою руку!
Bana nerede olduğunu söyle.
Ты скажешь мне, где она!
Bana nerede olduğunu söyle.
Скажи, где она!
Bana nerede olduğunu söyle, lütfen.
Прошу вас, скажите, где она?
Jean, bana nerede olduğunu söyle, nereye gittiğini.
Джейн, скажи, где ты? Куда ты направляешься.
Sadece bana nerede olduğunu söyle.
Только скажи мне где ты. Нет.
Bana nerede olduğunu söyle.
Просто скажи мне, где вы.
Bana nerede olduğunu söyle.
Скажи мне где ты?
Bana nerede olduğunu söyle.
- Скажи, где она
- Bebeğim, bana nerede olduğunu söyle.
- Скажи мне, где ты, малыш.
- Nerede olduğunu söyle bana.
- Скажи мне где он.
Ve bana karının nerede olduğunu söyle, tamam mı?
И скажи ещё, где найти твою жену?
Kayaların nerede olduğunu söyle bana.
Говори мне, где камни.
* Bana dönüp de bakacak olan birinin nerede olduğunu söyle?
* Где тот, кто обернётся и посмотрит на меня?
Barbara, bana sadece nerede olduğunu söyle.
Барбара, скажи мне, где ты?
Bana Kramer'ın nerede olduğunu söyle, yoksa zor yoldan öğrenmem gerekecek!
Скажи мне, где Крамер, или мы узнаем это по-плохому!
Bana diskin nerede olduğunu söyle.
TeII меня, где диск.
- Bana Kira'nın nerede olduğunu söyle.
- Скажите, где она.
Nerede olduğunu söyle bana.
Скажи мне где ты.
Nerede o? Bana onun nerede oldugunu söyle.
И где он?
Bana bir parti ve güzel bir kızın nerede olduğunu söyle sana ne kadar iyi hissettiğimi göstereyim.
Просто укажи мне на вечеринку или симпатичную девушку, и я покажу тебе, как хорошо себя чувствую.
Sadece bana kızımın nerede olduğunu söyle.
- Хорошо. Скажи, где моя дочь, пожалуйста.
Bana onun nerede olduğunu söyle.
Просто скажи мне, где он.
Nerede olduğunu söyle bana.
- Скажи мне, где он
Bana onun nerede olduğunu söyle. Onu nereye gönderdiğini.
Вы должны сказать мне где она, куда вы ее отправили?
Bana mücevherlerin nerede olduğunu söyle ve...
где драгоценности?
Nerede olduğunu söyle bana!
Говори, где они?
Nerede olduğunu söyle bana!
Говори!
Hayır, bana nerede olduğunu ne yaptığını söyle.
Нет! Скажи, где ты и что там вытворяешь?
Doktor Rojas'ın nerede olduğunu söyle bana.
Скажите мне, где доктор Рохес сейчас?
Eğer hayatına bir kaç torba tozdan daha fazla değer veriyorsan, bana nerede saklı olduğunu söyle.
Если жизнь тебе дорога больше, чем пара мешков белого порошка, ты скажешь мне, где они спрятаны.
Bana uçağımın nerede olduğunu söyle ben de onu bırakayım.
Скажи мне, где мой самолёт, и она свободна.
Bana tam olarak nerede olduğunu söyle
Скажи мне, где именно ты находишься, ладно?
Bana onun nerede olduğunu söyle.
Скажи, где он.
Şimdi bana o işe yaramaz sikiğin nerede olduğunu söyle.
Теперь вы мне скажете, где этот сучий потрох подевался.
Bana sadece nerede olduğunu söyle.
Скажи мне где ты.
O yüzden lütfen. Bana nerede olduğunu söyle. Hey, Fernando sakin ol, dostum.
В меня стреляли, я раскапывал могилу, воровал машину, запрыгивал на ёбаный поезд, так что пожалуйста, просто скажи мне, где она.
Nerede oldugunu söyle bana.
Просто скажи мне, где ты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]