English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bayan davis

Bayan davis translate Russian

121 parallel translation
Ödeyebildiğin zaman ödersin. - Peki, Bayan Davis.
Благослови вас Бог.
- Bay ve Bayan Davis, Newton, şu şeyle ilgili olarak çok üzgün gerçekten, bilirsiniz işte.
Мистер и миссис Дэвис, Ньютону очень стыдно за... ну, вы знаете.
Savunma, Bayan Davis-Jacob-Steiner-Laszlo?
Миссис Девис-Якоб-Стейнер-Ласло?
Afedersiniz, Bayan Davis? Beni izle, tatlım.
Мисс Дейвис, доктор Тревис ждёт вас.
Sayın yargıç, Bayan Davis görüşlerini bildirmek üzere mahkeme tarafından atanmış bir uzmandır.
Ваша честь, мисс Дэвис является экспертом, назначенным судом для выражения мнения ребёнка.
Bayan Davis, terapileriniz sonucu Bay Dawson'ın ebeveyn olabilme yetisine sahip olduğunu söyleyebilir misiniz?
Мисс Дэвис, вне сомнения, во время ваших терапевтических сеансов... мистер Даусон восхвалял перед вами свои родительские таланты.
Siz de bir ebeveynsiniz, öyle değil mi Bayan Davis?
У вас есть дети, не так ли, мисс Дэвис?
İtiraz ediyorum. Eğer Bayan Davis'in bir ebeveyn olarak kafasının karıştığı bir zaman olmadıysa onun bu konudaki uzman kararında yanlışlıklar olabilir.
Если мисс Дэвис никогда не допускала ошибок как мать... это расходится с её мнением как эксперта.
Konu şu ki siz o tip anlar yaşamadınız değil mi Bayan Davis?
Так что, у вас никогда не было таких моментов, мисс Дэвис?
Bayan Davis hatalı olmadığını düşünüyorsa büyük hatalardan bahsediyorum.
Если мисс Дэвис не считает, что она совершала ошибок... Огромных ошибок...
Bayan Davis, oğlunuz öldüğünde hatalı olabileceğinizi düşündünüz mü?
Мисс Дэвис, когда ваш сын умер от передозировки наркотиков... не чувствовали ли вы, что допустили ошибку... Огромную ошибку?
Pardon, Bayan Davis.
Извините, мисс Дэвис.
Bayan Davis, bütün ebeveynler çocuklarının uyuşturucu kullanmadığını düşünür.
Мисс Дэвис, все родители так думают о своих детях.
Çekilin, Bayan Davis!
Отойдите назад. Мисс Дэвис.
Bayan Davis, oğlunuz çok hasta.
Мисс Дэвис, ваш сын очень болен.
Şu köpeği alıp gelecek ay Lamelle'e göndermelisin. Bayan Davis'le ona matematik öğretmesi için konuşurum hiç olmazsa güzel bir şeyler yapmış oluruz.
Кореш, отправь его обратно в школу на месяц... а я попрошу мисс Дэйвис позаниматься с ним математикой дополнительно... полезное дело сделаем.
Bayan Davis? Bir süre yanınızda oturmamı ister misiniz?
Может мне посидеть с вами немного?
Bayan Davis, kız kardeşimin dairesinin kapısını açar mısın?
Мисс Дэвис, откройте дверь комнаты моей сестры для меня?
- Bayan Davis, çeneni kapatır mısın?
- Мисс Дэвис, откройте мне?
Özür dilerim, Bayan Davis.
Простите, мисс Дэвис.
- Özür dilerim Bayan Davis.
- Простите, мисс Дэвис.
Faşistler diyorum. Bayan Davis gibi.
- O, фашисты, например, присутствующая здесь мисс Дэвис.
- Çok haklısın. - Bayan Davis.
- Да, вы правы, черт возьми.
Merhaba, Bayan Davis, nasılsınız?
Привет, миссис Дэвис. Как у вас дела?
Bayan Davis.
Мисс Дэвис.
Bayan Davis bir sorun mu var?
Миссис Дейвис, у вас возникли проблемы?
Merhaba bayan Davis.
Здравствуйте, миссис Дэвис.
Bayan Davis, tamam mı?
Миссис Дэвис, короче.
299 Tibbs, Bayan Davis.
299, Тиббс, миссис Дэвис.
Yolsuzluk yapmakla mahkum edilen Bayan Davis, suçunu kabul ettiği için hafifletilmiş hapis cezasına çarptırılmıştır.
Вместо своего вердикта виновности, мисс Дэвис была осуждена за совершение мошенничества, это означает более короткий срок тюремного заключения.
Benim hiç koleje gitme şansım olmadı, Ancak ne yaptıysam, bayan Davis, hayatım boyunca olan çalışmalarım onun gidebileceğinden emin olmak içindi.
У меня то не было возможности учиться в колледже, но я вот, мисс Дэвис, работал и потратил большую часть жизни на то, чтобы у нее был этот шанс.
Size bir sürü para yatırdım, bayan Davis.
Я вложил чертову кучу денег в Вас, мисс Дэвис.
Teşekkürler, Bayan Davis.
Спасибо, Мисс Дэвис.
- Sadece bir kazaydı, Bayan Davis.
Ты имеешь ввиду к несчастью.
Bayan Davis, onunla konuşabilir miyim lütfen?
Миссис Дэвис, я могу поговорить с ним?
Bayan Davis sessiz kalma hakkını kullanmaya karar verdi.
Миссис Дэвис решила последовать праву хранить молчание.
Bayan Davis için ne acıdır ki az önce arkadaşı Bay Bell'i yakaladık ve o çok daha konuşkan günündeydi.
К сожалению для миссис Девис мы только что взяли ее друга Мистера Белла, и он был... более словохотлив.
Bayan Davis'i tekneden çıkartsınlar.
Выпроводите мисс Дэвис с яхты.
Bayan Davis.
Миссис Дэвис.
Umarım Bayan Davis atlatır.
Я лишь надеюсь, что мисс Дэвис поправится.
Siz bir öğretmensiniz, Bayan Davis.
Вы учитель, мисс Дэвис.
Bayan Davis'in şimdi dinlenmesi gerekiyor benimle gelin lütfen.
Мисс Дэвис должна отдохнуть, пожалуйста, пройдемте со мной.
Bayan Davis'in çok ciddi bir beyin hasarı var.
Мисс Дэвис перенесла очень серьезную черепно-мозговую травму.
Bayan Davis tedavisine süresiz olarak burada devam edecek.
Миссис Дэвис побудет здесь некоторое время, пока не выздоровеет.
Günaydın Bay McKellway, Bayan Schubert, Bay Davis.
Доброе утро, мистер МакКелвей, миссис Шуберт, мистер Девис.
İnsanlık tarihinin en muhteşem iki tanrıçası başrolde oynar. Bayan Joan Crawford ve Bayan Bette Davis.
С двумя величайшими божественными суками в истории человечества – мисс Джоан Кроуфорд и мисс Бетти Дэвис.
- Bayan Davis- -
— Мисс Дэвис...
Bayan Collins, sizi Polis Müdürü James E. Davis ile tanıştırayım.
Миссис Коллинс, рад вам представить Джеймса Дэвиса, начальника полиции.
Bayan Davis?
- Мисс Дэвис?
Bayan Jane Trapp... Kendisine Bay Theodore Davis III eşlik ediyor.
Мисс Джэйн Корделия Трэп, в сопровождении мистера Теодора Дэвиса III.
- Sizin durumunuza gelince turp gibisiniz Bayan Davis.
Она держится отлично. Слава богу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]