English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bayan doyle

Bayan doyle translate Russian

137 parallel translation
Evet? - Alo Bayan Doyle?
- Это миссис Дойл?
Öğlenden sonraları ordayım. Bayan Doyle'u istemeniz yeterli.
Если что-то понадобиться, можете позвонить в агентство. я там всегда после обеда.
Bayan Doyle. - Oh, doğru.
Нет, мадам Травер.
Bayan Doyle'a haber veren oldu mu?
Фрау Дойл никто ничего не говорил? Нет.
Yani gece yarısı Bayan Doyle hayatta ve iyiydi?
Итак, в полночь мадам Дойл была жива и здорова.
- O zaman Bayan Doyle'u saat on ikiyi yirmi geçeden önce de vurmuş olamaz.
Значит, она не могла застрелить миссис Дойл до двадцати минут первого?
Bu yolculuktan önce Bayan Doyle'la karşılaşmış mıydınız?
Вы когда-нибудь раньше встречались с мадам Дойл?
Aileniz Bayan Doyle'un babasının finans işleri nedeniyle, ekonomik açıdan zarara uğradı mı?
Ваша семья не пострадала от финансовых махинаций отца мадам Дойл?
- Başka yok, ama bir ses duymuş. Bayan Doyle'un kamarasında dolaşan biri varmış.
Ничего, но она слышала, как кто-то вышел из кабины мадам Дойл.
Derin bir uykudaydım. Zavallı Bayan Doyle'un şu anda olduğu gibi.
Я умерла для мира - прямо как сейчас мадам Дойл.
Bay Pennington, Bayan Doyle'un ölmesini isteyebilecek biri var mıydı?
Скажите, месье Пеннингтон, знаете ли Вы кого-нибудь, кто бы хотел смерти мадам Дойл?
Hatırlarsınız, Bayan Doyle Hathor tapınağında ölümden kıl payı kurtuldu.
Возможно, Вы слышали, что мадам Дойл едва избежала смерти возле храма Хатор.
Rahmetli Bayan Doyle'un değerli inci kolyesinin kaybolduğunu öğrendik.
Мы обнаружили, что ценное жемчужное ожерелье покойной миссис Дойл было похищено.
Bayan Doyle'un kamarasında bulacağımızı hiç sanmıyorum.
Сомневаюсь, что мы найдём их в каюте мисс Дойл.
- Bayan Doyle'un hizmetlisi öldürüldü.
- Горничная мадам Дойл убита.
- Dün gece Bayan Doyle'un kamarasına giren veya çıkan birini.
Человека, который входил или выходил из каюты мадам Дойл прошлой ночью.
- Benzer bir fırsat da dönüşte Bayan Doyle'un öldürülmesi, büyük bir olasılıkla başkasına yükleneceği sırada çıktı karşınıza.
Какая безумная мысль! И что подобная возможность подвернулась на нашем обратном пути в Англию когда её смерть почти наверняка могла быть свалена на другого человека.
Yetkililerin, Bayan Doyle'un servetinin durumunu çok ayrıntılı inceleyeceğinden emin olabilirsiniz.
Могу Вас уверить, что власти проведут самое тщательное расследование в каком состоянии находится наследство мадам Дойл.
Biraz da şansın yardımıyla, Bayan Doyle kontrolü ele alıncaya kadar durumu düzeltirim diye umuyordum.
Я надеялся, что мне повезёт, и я смогу возместить все убытки к тому времени когда она вступит в права наследства.
İncileri çaldığınızda Bayan Doyle yaşıyor muydu, ölü müydü?
Мадам Дойл была жива или мертва, когда Вы брали ожерелье?
Bayan Doyle, tırnaklarına her zaman Cardinal oje sürerdi. Koyu kırmızı bir renk.
Мадам Дойл всегда красила ногти лаком "Кардинал" тёмно-красного цвета.
Bayan Doyle.
Миссис Дойл...
Peki ya Bayan Doyle?
А как же миссис Дойл?
Fakat modern bir dünyada yaşıyoruz Bayan Doyle.
Но таков современный мир.
Evet. Bayan Doyle.
Да, миссис Дойл.
Evet, anladım Bayan Doyle.
Еще бы, миссис Дойл.
Demek istediğinizi anladım Bayan Doyle.
Я вас понял, миссис Дойл.
- Öyle mi Bayan Doyle?
- Правда, миссис Дойл?
Bayan Doyle, biraz sandviç getirin.
Миссис Дойл, сэндвичи.
- Ben isterim Bayan Doyle.
- Мне, миссис Дойл.
- Ben istemiyorum, Bayan Doyle.
- Мне не надо, миссис Дойл.
Yok, sağ olun Bayan Doyle.
Нет, спасибо, миссис Дойл.
Bayan Doyle? Çay alalım, lütfen.
Миссис Дойл, чаю, пожалуйста.
Bayan Doyle, çaylar ne oldu?
Миссис Дойл, чаю!
İstemiyorum, teşekkürler Bayan Doyle.
Не хочу, спасибо, миссис Дойл.
Kapı zili Bayan Doyle, kapı zili.
В дверь звонят, миссис Дойл!
Yok sağ olun Bayan Doyle.
Нет, спасибо, миссис Дойл.
Bayan Doyle, 19 temmuzla ilgili önemli birşey var mıydı?
Миссис Дойл, что важного могло быть 19 июля?
Hayır içmedi, Bayan Doyle!
Нет, не прервался, миссис Дойл!
Kek almayayım Bayan Doyle.
Я не хочу кекс, миссис Дойл.
Hayır, hayır, biz ben Bayan Thorwald'ın vücudunu bulana kadar Doyle'u aramayacağız.
Нет, нет, мы... Мы не будем звонить Дойлу, пока я не смогу предъявить тело миссис Торвальд.
Linnet Doyle çok güzel, değil mi? - Evet, bayan.
Линнет Дойл очень красива, правда?
- Bayan Doyle mu gönderdi sizi?
Это миссис Дойл Вас послала?
Kadın isteri krizi geçiriyordu. Bay Doyle onun kendisine zarar verebileceğini düşündü ve Bayan Robson da bütün gece onunla birlikte kaldı.
Она была в истерическом состоянии и Дойл очень боялся, что она может что-то с собой сделать поэтому мисс Робсон оставалась с ней всю ночь.
Doyle, Bayan De Bellefort, Bayan Robson ve ben.
- Дойл, мисс де Бельфор, мисс Робсон и я.
Sonra Bayan De Bellefort bir tabanca çıkarıp Bay Doyle'u bacağından vurdu.
Тогда мисс де Бельфор достала пистолет и выстрелила мистеру Дойлу в ногу.
- Bayan Doyle'la tanışıyor muydunuz?
Вы раньше встречались с мадам Дойл?
Bayan De Bellefort'la, Bay Doyle arasında olay çıkacağını bilen yoktu.
Ведь никто не мог знать что между мадемуазель де Бельфор и месье Дойлом произойдёт сцена.
Doyle, Bayan De Bellefort'la görüşebilir miyim, diyor.
Дойл спрашивает, может ли он видеть мадемуазель де Бельфор?
Dün gece Linnet Doyle'un kamarasından çıkan birini gördünüz. Doğru değil mi, bayan?
Что прошлой ночью Вы видели, как кто-то выходил из каюты Линнет Дойл.
Sizdiniz Bayan Robson. Bay Doyle ısrarı üzerine bütün gece yanından ayrılmamıştınız.
Вы, мадемуазель Робсон, оставаясь с ней всю ночь по его настоянию.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]