English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Beklemede kalın

Beklemede kalın translate Russian

348 parallel translation
Farklı yorumlar için beklemede kalın.
" Ждите дальнейших комметариев.
Beklemede kalın lütfen.
Пожалуйста, приготовьтесь.
Veri, bilgisayarlara yüklendi. Beklemede kalın.
Данные загружены в компьютер, мистер Спок.
Cevapları bulunca, yolumuza devam edeceğiz. Beklemede kalın.
Мы вернемся в наш зонд, как только получим ответы.
- Beklemede kalın, Enterprise.
Мне нужен доктор Адамс. Ждите, "Энтерпрайз".
Beklemede kalın. Girişleri kapatıyorum.
Перекроем и сможем свести к минимуму распространение этой штуки.
- Beklemede kalın, Bay Sulu.
- Ждите приказа, м-р Сулу.
Çok, çok yakın. Beklemede kalın.
Очень, очень близко.
Güverte, beklemede kalın.
Всем постам, внимание.
- Beklemede kalın.
- Готовьтесь. - Готовы, сэр.
Beklemede kalın, Mr. Spock.
По местам, мистер Спок.
Beş... - Tam güçle beklemede kalın.
- Готовьтесь дать полную мощность.
Tri-ox bileşimi şırıngasıyla beklemede kalın.
Вы приготовили шприц триоксидной смеси?
- Kontrol için beklemede kalın.
- Вспомогательные включены. - Подождите пока проверим.
Beklemede kalın.
Будьте начеку.
- Biz iyiyiz, lütfen beklemede kalın, tamam.
Мы в порядке. Пожалуйста подождите. Конец связи.
Beklemede kalın.
Внимание.
Beklemede kalın. On saniye.
Готовность десять секунд.
Bırakma sayımı başlayana kadar beklemede kalın.
Готовность к запуску программы отстыковки.
Üçüncü ve dördüncü tüpleri yükleyin ve beklemede kalın.
Заполнить шахты три и четыре, произвести расчет.
Başüstüne. Üçüncü ve dördüncü tüpleri yükleyin, beklemede kalın.
Так точно, капитан, торпедные шахты три и четыре, расчет наведения.
Bay O'Brien, beklemede kalın.
Мистер О'Брайен, приготовьтесь к транспортации.
- Beklemede kalın.
Ждите.
Işınlanma için beklemede kalın.
Приготовьтесь к транспортировке.
Beklemede kalın, efendim.
Ждите, сэр.
Avcı gemisi beklemede kalın, General Hazar emri her an geri alabilir.
Перехватчик, ожидайте. Генерал Хазар отменит этот приказ.
Yangın ekibi, köpükleri ateşlemeye hazır olun. Sağlık ekibi, beklemede kalın.
Приготовиться к бою, без приказа не стрелять...
Beklemede kalın.
Ожидайте.
- Beklemede kalın.
- Ждите.
13, mod 1B için beklemede kalın.
Тринадцатый, готовьтесь к первому режиму Bravo.
Ateşleme verileri için beklemede kalın.
Ждите данных для компьютера и толчка двигателем.
Ah, beklemede kalın.
Обождите.
Beklemede kalın.
Ждём.
13, beklemede kalın.
Обождите, тринадцатый.
Beklemede kalın. |
Будьте готовы.
Merkez dizilime enerji verin ve alt uzay tensör matrisini başlatmak için beklemede kalın.
Запускаю центральный массив и готова инициировать подпространственную тензорную матрицу.
" Sancakgemisi Endeavour, çatışma için beklemede kalın
Флагман Эндевор, требуется поддержка.
Beklemede kalın.
Оставайтесь на связи.
Beklemede kalın.
Отменяю приказ.
Üsten 2,5 km. uzakta beklemede kalın.
Займите позицию в 2.5 километрах от станции и оставайтесь там.
Beklemede kalın.
Ждите.
Gemi doktoruna danışacağım, beklemede kalın.
Я поинтересуюсь у нашего хирурга.
Beklemede kalın, Mr. Spock.
Подождите, мистер Спок.
İniş takımını ışınlama için beklemede kal.
Готовьтесь перенести отряд высадки. Курс подальше от шторма.
Beklemede kalın, Enterprise.
Ждите.
Beklemede kalın.
Готовьтесь
- Talimatlar için beklemede kalın.
Отряд охраны отменяется, ждите указаний. Есть, капитан.
Beklemede kalın. Ön lazer dizisi.
Приготовить переднюю фазерную установку.
- Beklemede kalın.
- Жди.
Beklemede kalın.
Начинаем отделение LEM.
Beklemede kalın, Huston.
Готовы, Хьюстон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]