English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Benim evim

Benim evim translate Russian

1,589 parallel translation
Hayır, Dylan. Burası benim evim ve hastaneden buraya nasıl geldiğini anlamaya çalışıyorum.
Нет, Дилан, это мой дом, и я пытаюсь понять, как ты попал сюда из госпиталя
Tamam, tamam. Sadece şunu anlayasın burası benim evim ve insanları buraya taşınması için davet edemezsin.
Хорошо, хорошо, но чтоб ты понял это мой дом и ты не можешь приглашать людей жить здесь.
Burası benim evim.
Это мой дом.
Benim evim olmaz ama haydi. Görelim bakalım!
Не у меня, ну да хватит об этом!
Çünkü burası benim evim.
Потому что это мой дом.
Benim evim berbat.
Мой дом отстойный.
Ama burası benim evim Büyüdüğüm yer!
Но это мой дом. Место, где я вырос!
Chez Andre'ye hoş geldiniz. Benim evim demek, sizin eviniz demek.
Добро пожаловать к Андре.
Hatırlamasam da benim evim sizin eviniz.
* говорит по-испански * Мой дом, которого я не помню, - твой дом.
Benim evim, onun evi.
Ну, мой дом - ее дом.
Burası benim evim!
Это мой дом.
Canın nereye koymak isterse? - "Benim evim senin evin."
- Ми каса ( исп. - мой дом )
Benim evim, benim kurallarım.
Мой дом, мои правила.
- Ne kadar güzel, gördünüz mü? - Burası benim evim.
Она просто чудо.
Benim evim de.
А также мой дом.
Benim evim yok.
У меня нет дома.
Aslında teknik olarak burası benim evim, yani senin gelmene ben sevindim.
Официально это - мой дом, так что я рад, что ты пришел.
Burası benim evim, ahbap.
Это мой дом, приятель.
Benim evim.
Это мой дом.
Farren, burası benim evim.
Уходи. - Фэрен, это мои дом.
- Dur ben bakayım. - Bu benim evim.
- Я сам посмотрю.
İşte bu benim evim.
Это мой дом.
Evet, benim evim.
Да, это мой дом.
Ülke değil, benim evim gibi burası
В любой стране всё ещё будет чувствоваться дом...
- Olduğun yerde kal! - Burası benim evim!
- Стойте, где стоите!
Burası benim evim.
Ну, вот так я и живу.
Burası benim evim değil.
Я не здесь живу.
- Burası benim evim.
- Я здесь живу.
Benim evim, benim partim.
Мой дом, моя вечеринка.
- Burası benim evim!
Это мой дом!
Evi iyi dağıtmışsın. Benim evim.
Нехилый ты тут погром устроил.
Bu benim evim.
Это мой дом.
Burası benim evim ve karar benim.
Это мой дом, решение принимаю я.
Benim evim!
Мой дом!
Benim evim ordu zaten.
Корпус и есть мой дом.
Bu şehir benim evim, Stefan.
Это же мой родной город, Стэфан.
Artık benim evim ulan!
Теперь это мой дом, сука
- Orası benim de evim.
— Это и мой дом тоже.
Burası benim de evim.
Это и мой дом тоже
Burası benim de evim.
Это и мой дом, тоже.
- Burası benim de evim.
- Это мой дом тоже.
Burası benim de evim.
Это и мои дом
Burası kuzenimin evi, benim de evim sayılır.
Это дом моей сестры, значит это и мой дом.
Yani burası benim de evim.
Если ты не в курсе, это и мой дом тоже.
Benim yeni evim...
Это мой новый дом.
Bu benim arabam yani evim sayılır.
- Это моя машина и она мне как дом родной.
Sen iki gün eski dairene geçince şöyle düşündüm : Ya benim de evim olsa?
Когда ты ушла, я задумался –... может, и мне нужно свое убежище?
Burası benim yeni evim. Kum gözlerime batıyor.
Вот это... мой новый дом.
Burası benim evim, Gemma.
Джемма.
- Orası benim de evim.
Это и мой дом тоже.
- Benim de evim orası.
И я тоже.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]