English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bir içkiye ihtiyacım var

Bir içkiye ihtiyacım var translate Russian

139 parallel translation
Bir içkiye ihtiyacım var.
Мне надо выпить.
Haydi, bir içkiye ihtiyacım var.
Я не мог представить, что какое-то ничтожество подохнет, так и не сказав ни слова.
Benim pozisyonum daha kötü. Yukarı doğru oynuyorum. Bir içkiye ihtiyacım var.
К тому же, в более неудачной позиции?
- Bir içkiye ihtiyacım var.
Мне нужно выпить.
Ama bir içkiye ihtiyacım var.
Но мне нужно выпить.
- Bir içkiye ihtiyacım var.
- Мне нужно выпить.
Bir içkiye ihtiyacım var.
Мне нужно выпить. Джек...
Sanırım bir içkiye ihtiyacım var.
Кажется, мне... Мне нужно выпить.
"Bir içkiye ihtiyacım var" dedim.
Говорю, мне кажется нужно выпить.
Ah, bir içkiye ihtiyacım var Charlie.
Не отказался бы выпить, Чарли.
- Ben de. Bir içkiye ihtiyacım var.
Нужно выпить.
Diğer kardeşi semineri bitirmek için gelmeden önce bir içkiye ihtiyacım var.
Мне нужна хорошая порция, чтобы снять напряжение перед приездом второго брата Берне, который должен закрыть семинар.
Bir içkiye ihtiyacım var.
Я всё-таки выпью.
Bir içkiye ihtiyacım var.
- Мне нужно выпить.
Çekinmeden söylemeliyim ki bir içkiye ihtiyacım var.
Я не стыжусь признаться, что сейчас я хочу выпить.
Bir içkiye ihtiyacım var.
Боже, мне надо выпить.
- Bir içkiye ihtiyacım var. - Evet.
Мне надо выпить.
Leslie'den sonra bir içkiye ihtiyacım var.
Мне надо взбодриться.
- Merhaba Roz. - Acilen bir içkiye ihtiyacım var.
- Мне срочно нужно выпить.
Daha büyük bir içkiye ihtiyacım var.
Мне нужно будет побольше выпить.
Karşımızda minyatürün var, ve kendini karakter sanıyor. Bir içkiye ihtiyacım var.
У нас теперь есть ты в миниатюре, и к тому же мастер перевоплощения.
Ben bir engelliyim ve bir içkiye ihtiyacım var.
Я инвалид и я нуждаюсь в выпивке.
Lanet İsa, bir içkiye ihtiyacım var!
Дай сюда!
Hadi, tatlım, bir içkiye ihtiyacım var.
Пойдем, милый, мне нужно выпить.
Bir içkiye ihtiyacım var.
Мне просто нужно выпить.
- Bir içkiye ihtiyacım var. - Kesinlikle, efendim.
- Разумеется, господин.
Sanırım benim sert bir içkiye ihtiyacım var.
Кажется, я хочу выпить.
Lanet bir içkiye ihtiyacım var.
Мне нужен гребаный алкоголь.
Bir içkiye ihtiyacım var!
Я хочу пить!
Bir içkiye ihtiyacım var.
Надо выпить.
Sadece bir içkiye ihtiyacım var.
Просто хочу выпить.
Leland "Bir içkiye ihtiyacım var." diyor.
Если она и впрямь эволюционирует за гранью стирания...
Güçlü bir içkiye ihtiyacım var.
Нужно обезболивающее.
Sanırım bir içkiye ihtiyacın var.
Я полагаю, тебе нужно выпить.
Bir içkiye daha ihtiyacım var.
Я выпить хочу.
Evet, bir içkiye gerçekten çok ihtiyacım var.
Да. Мне очень нужно выпить.
- Öyleyse bir içkiye ihtiyacım var.
Тогда мне нужно выпить.
Bir içkiye ve duşa ihtiyacım var.
Мне нужно выпить и принять душ.
Benim de bir içkiye. Kafamı toplamak için zamana ihtiyacım var.
Мне надо время, чтобы придти в себя.
Bir içkiye ihtiyacım var.
Я нет.
Bir içkiye ihtiyacım var.
Мне нужно выпить.
Bir içkiye ihtiyacım var.
Прощай, жестокий мир!
- Kaptan. Bir tane daha içkiye ihtiyacım var.
- Капитан мне просто надо еще выпить
Şu anda bir içkiye ihtiyacım var.
Со льдом?
Fena halde bir içkiye ihtiyacım var. Kötü bir gün geçiriyorum.
- Мне надо выпить, ужасный день.
Bir içkiye, bir erkeğe veya bir masaja ihtiyacım var.
Мне нужен алкоголь, мужчина или массаж.
Bir içkiye daha ihtiyacım var.
надо еще выпить.
tamamıyla aptal bi karı. kahretsin, bir içkiye ihtiyacım var.
- Да он просто дурак.
Kitty hayatım, senin bir içkiye ihtiyacın var.
Тебе нужно выпить.
Bir içkiye daha ihtiyacım var.
я нужен другой напиток.
İki kişilik masa ve bir şişe içkiye ihtiyacımız var.
Нам понадобится столик на двоих и бутылочка выпивки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]