English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bir kız var

Bir kız var translate Russian

4,174 parallel translation
Bir kız var, değil mi, aynasız?
Существует девушка, так что Бобби?
Bu kızı kurtarmak için hala bir şansımız var.
У нас сейчас есть реальный шанс спасти эту девочку.
Bir kızla tanıştım ve otobüsle kız kardeşinin Jersey City'de ki dairesine gitmek için paraya ihtiyacım var.
Я встретил одну девушку, и мне нужны деньги на автобус, чтобы вернуться из Джерси, где у её сестры квартира.
Demek istediğim buralarda çıkabileceğin bir sürü kız var.
Есть много девушек, с которыми ты бы мог встречаться, может даже с кем-то отсюда.
Şu anda küçük kızınızın sizden gelecek tek bir şeye ihtiyacı var o da tereddütsüz desteğiniz.
Вашей дочери сейчас нужно от вас только одно, ваша абсолютная поддержка.
Dinesh, ufak bir sıkıntımız var sanırım.
- Динеш, у нас может быть проблемка.
Dünyalar tatlısı bir kızımız var.
У нас растёт чудесная дочь.
Kocanızın New York Vilayet Kongresi diye bilinen yasadışı bir kurulda isminin temsilci olarak geçtiği pek çok tanık dilekçemiz var.
Несколько свидетелей обратились с петицией, утверждая, что ваш муж - член нелегальной организации, известной как Провинциальный Конгресс Нью-Йорка.
Kız arkadaşım olduğunu düşünmesinin basit bir açıklaması var.
Есть очень простое объяснение, почему она подумала, что ты моя девушка.
Şimdi izin verirsen, beni bekleyen bir hanım, iki küçük kız ve bir bebek var.
А теперь, если ты меня извинишь, у меня есть женщина, две маленькие девочки и младенец, которые меня ждут.
Onunla birlikte bir kız kardeşi ve onlara çok düşkün olan bir amcası var.
Здесь живет его сестра и дядя, которого он очень любил.
- Genç bir kız arkadaşı var.
Он завёл молодую подружку.
Bir makineye bu kadar kısa sürede hız kazandırabilen birisinin PC piyasasında parlak bir geleceği var demektir.
Любому, кто может разогнать компьютер до такой скорости, обеспечено светлое будущее на рынке ПК.
Güzel bir kız, bir havası var ama o, bu sokakların kızı.
Красивая девушка имеет жизненный тонус, но Это девушка из здесь.
Çocuklarımda beklediğim şeyler bunlar. İyi bir sağlık sigortanız var mı?
Ўизофрени € и рак кишечника Ч вот что стоит ожидать моим дет € м.
Başka bir şey daha var. O cimri arkadaşına söyle kızımın kaplumbağalarını almayı bıraksın.
И еще, скажи своему сожителю, чтобы перестал покупать моей дочери черепах.
Benden başka herhangi biriyle fiziksel yakınlık kurmasını yasaklayan zırh gibi bir ilişki anlaşmamız var.
У нас нерушимое соглашение об отношениях, которое запрещает ей физический контакт со всеми, кроме меня.
Bak, bir kızım var.
Послушайте, у меня тоже есть дочь.
Ayrıca lobide kızıyla test çözen bir dingil var.
я в комиссионке. Ч Ћина, € серьезно.
İki arabalık bir garaja ihtiyacımız var.
Нам нужен гараж на две машины.
En iyi arkadaşın ona aşık ve bizim de bir eve ihtiyacımız var. İhtiyacımız var!
Твой лучший друг в нее влюблен, и нам нужен дом.
Bir ailem var. Felçli bir kızım var.
У меня семья, у дочки полимиелит.
Sadece tek bir ricam var o kırmızı şeyi giyeceksin.
У меня лишь одна просьба... Надень то красное платье.
Üzgünüm, lavaboda yanımda gürültücü bir kızıl var.
Извини, тут какая-то рыжая кричит рядом со мной.
Şimdi bir kız arkadaşım var. Kendini topla ve kimse seni farketmeden... çık git bu üsten.
возьми себя в руки пока тебя не разоблачили.
Sanırım artık bir dosyamız var.
А вот и происшествие.
Aklını yitirmemesi için yardım etmem gereken bir de kız kardeşim var.
А ещё на мне сестра, готовая сойти с ума от горя.
Dinle, Brick ve bu kızın arasında bir bağ var.
Слушай, у Брика с этой девушкой отношения.
- Ayrıca bize hastalık bulaştırmayan bir duş perdesine de ihtiyacımız var.
- А ещё нам нужна занавеска для ванной, от которой не начинается сыпь.
Etrafa kısaca bir göz atmamızın sizin için bir sakıncası var mı?
Не возражаете, если мы быстро здесь все осмотрим?
- Başka bir kız daha var.
Есть ещё одна девушка.
Ridley ve West'te kırık bir ocağımız var.
На перекрёстке Ридли и Вест сломалась электропечь.
Genç bir kızın nöbet geçirmesini engellemek yerine yapacak daha iyi işleriniz var galiba Dr. Warren.
Если вы не найдёте занятия получше, чем вылечить молодую девушку от изнуряющих судорог, доктор Уоррен.
Bir sürü saç kremi var. Kız olduğunu düşünmüştüm.
Стол был полон продуктов для ухода за волосами, так что я подумала, что ты девушка.
Paris'e götürdüğüm bir kız arkadaşım var.
У меня есть девушка, которую я только вот возил в Париж.
Yapma ya, adamın bir düzine metresi ve 6 tane kız arkadaşı var.
Перестань, у него же дюжина любовниц и шесть девушек.
Dünya standartlarında restoranlar Açık büfeler, tüm bu zevkli seçenekler dururken Las Vegas'ta bir yamyamımız var.
Первоклассные рестораны, бесконечные кафе - выбор на любой вкус, а у нас, в Лас-Вегасе, объявился каннибал.
Diyelim ki Shelly'yle bir partiye çağırıldık. Ve bir arkadaşımız daha var.
Например меня и Шелли пригласили на вечеринку а у нас есть один товарищ...
Çocuğu... 9 yaşında bir kızı var.
У нее есть ребенок... дочка девяти лет.
Kafanda da şirin bir kiraz kırmızısı var.
Этакая маленькая смешная девочка, словно вишенка сверху.
Biliyorum bu kulağa eski moda gibi geliyor. Ama ruhumda özel bir kısım var ve bu en gizli ve en hassas kısım ve ben bunu bir erkeğe verdiğimde tamamen korunmasız kalacağım.
Я знаю, что это звучит старомодно, но в моей душе есть особенная частичка, самая укромная и уязвимая часть, и, когда я отдам ее мужчине, я буду абсолютно открыта перед ним.
Artık bir bağlantımız var.
Теперь у нас есть связь.
Aptal bir kızı olan bir arkadaşım var.
У меня есть друг, у которого дочь - идиотка.
- Evet ama salak bir kızım var.
Да, но есть дочь-идиотка.
Artık seksi bir kız arkadaşım var.
У меня теперь шикарная подружка.
Arabasının bikinili bir kız tarafından yıkanmasının gerekme ihtimali var mı?
Э... А может, его машину помоет девушка в бикини?
O kızın gözünde de hayatta bir kez gelen bir fırsat var.
И у неё есть уникальная возможность для тебя.
Henry, odanda bir kız cesedi var.
Генрих, в ваших покоях лежит мертвая девушка.
Gerçekten bir şeye ihtiyacı var kızımızın.
Ей, на самом деле, нужно что-то.
- Kırmızı bir BMW'si var mı demiştin?
Водить красный БМВ? Да.
Minicik bir kızım var.
У меня маленькая дочь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]