English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bize ihanet ettin

Bize ihanet ettin translate Russian

70 parallel translation
Sen bize ihanet ettin Terry!
Ты нас заложил.
Bize ihanet ettin.
Ты нас предал.
Bize ihanet ettin.
Вы предали нас.
Neden bize ihanet ettin?
Почему Вы предали нас?
Bize ihanet ettin sen.
Ты подставил нас, Чико.
Seni aşağılık çeyrek adam. Bize ihanet ettin.
Ты нас предал, обрубок!
Dün gece kıçımızı ormanda çıkaramazken bize ihanet ettin.
- Мы могли уйти из леса вчера!
Bize ihanet ettin, degil mi?
Ты предал нас, да?
Redon, bize ihanet ettin!
ты нас предал!
Neden bize ihanet ettin?
Зачем ты хотела всех обмануть?
Bize ihanet ettin sana bunu ödeteceğiz.
Ты предал нас и ты заплатишь за это.
Sen bize ihanet ettin...
- Вы предали нас...
Davros, bize ihanet ettin!
Даврос, ты нас предал!
- Ve bize ihanet ettin.
А ты нас предал.
Çünkü sen bize ihanet ettin.
Потому что ты предал нас.
Bize ihanet ettin Richard.
Ты подвел нас, Ричард.
- Bize ihanet ettin. Sen!
- Ты предал нас.
Bize ihanet ettin.
Ты предал нас.
İnsani duygular yüzünden mi bize ihanet ettin?
Ты предал нас из-за человеческой эмоции?
Sen bize ihanet ettin.
Ты нас предал.
Senin sahip olduğun tek aile bizdik, Nikita ve sen bize ihanet ettin.
Мы были твоей единственной семьей, Никита, а ты предала нас.
Doğru! Sen bize ihanet ettin. Evet!
пусть она пиццу купит!
- Bize ihanet ettin.
— Ты предал нас.
Neden bize ihanet ettin?
Почему ты нас предал?
- Bize ihanet ettin.
И ты предал нас.
Bize ihanet ettin.
Ты предал нас!
Bize ihanet ettin.
Нас, Виктор. Предашь нас.
Bize ihanet ettin keşiş. Şimdi yan cehennemde!
Ты предал нас, монах, а теперь гори в аду!
- Bize ihanet ettin.
Вы предали нас.
Bize ihanet ettin.
Предал!
Sen bize ihanet ettin.
Ты предал нас. Нет, Роберт, нет.
Biz sana bir şans verdik ve sen de bize ihanet ettin ha? !
Мы дали тебе второй шанс, а ты нас предал?
Bize ihanet ettin.
Ты предал всех нас.
Bize ihanet ettin mi bilmek istiyorum.
Я хочу знать... ты спустил в унитаз все, чего мы добились?
Bize ihanet ettin!
Ты предала нас!
Bizi şeytana teslim ettin, bize ihanet ettin!
Ты отправил нас к дьяволу! Ты предал нас!
Evet, biz hem bir ekip hem bir aileydik ve sen bize ihanet ettin!
Да, и мы были командой и семьёй, а ты предал нас!
Bize ihanet ettin.
Предала нас.
Vulkanlı, bir Yıldız Filosu Subayı olarak görevini yaptı, ama sen... bize neden ihanet ettin?
По крайней мере, вулканец выполнял свой долг, как офицер Звездного флота, а ты... ты предал нас, ради чего?
Kendini rahatlatmak için, bize büyük acılar veren birisiyle anlaşıp, şirkete ihanet ettin.
Ты предал фирму, связавшись с кое-кем кто доставил нам немало неприятностей.
Bize ve bu ülkeye ihanet ettin!
Вы предали нас и... предали эту страну.
Bize neden ihanet ettin?
Кто нас предал?
Şimdi de bileşimle bize ihanet etmeyi tercih ettin.
А сейчас ты предала нас за эту смесь.
Hepsini kendine alıp bize ihanet mi ettin?
И ты утаил это, чтобы предать нас?
Bize ihanet mi ettin?
Ты предал нас?
- Bize ihanet ettin!
Вас?
- Bize ihanet mi ettin?
Ты смог нас предать?
- Düşesi kurtarmak için bize ihanet mi ettin?
Ты продал нас чтобы защитить герцогиню?
Sen bildiğin ihanet ettin bize ya!
Господи, да ты же реально спустил всю нашу жизнь в унитаз.
Bize yine ihanet ettin!
" ы снова нас предал!
Bize öğrettiğin her şeye ihanet ettin.
Ты предал все, чему учил нас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]