Boy translate Russian
1,925 parallel translation
"Country boy" Ducky.
"Деревенский парень", Даки.
Bir keresinde oradan büyük boy bavul sipariş etmiştim,... ama bavul uçağın üst rafları için fazla büyük gelmiş, bu yüzden zorla emanete verdirdiler.
Я как-то заказал очень высокую дорожную сумку, которая оказалось настолько "очень высокой", что не влезла в багажное отделение, и меня заставили её сдать.
Biletleri son dakikada aldığım için bayağı para tuttu.
Boy, those last-minute tickets to Europe cost a lot.
Baba, Boy arabanın altında.
Отец-одиночка 2 серия Папа, Малыш под машиной.
- Boy, Boy...
- Малыш, Малыш...
- Baba Boy'un adını Bolt olarak değiştirebilir miyiz? - Olmaz.
- Пап, а можно назвать Малыша Вольтом?
Hadi, Boy.
Идем, Малыш.
Hadi, boy! Havlama.
Идем, Малыш!
İki tane sosisli sandviç üç tane hamburger iki tane büyük boy kızarmış patates ve biraz da tavuk kanadı ayrıca büyük boy kola ve bir tane de çikolatalı süt.
два горяченьких Хот-Дога, три особенно говяжьих Бургера, э... две больших картошки-фри, добавьте курицы "пальчики-оближешь", ещё большую вишневую Колу, и шоколадный коктейль.
Fransız tostu, Meyve halkalı bezelyeler, ve bir de büyük boy sütlü kahve.
Французский тост, Фрукты Кольца зерновых, и один Гранде ванили латте.
Boy üzerinden ilerlemeliyiz.
Все, что у нас есть - это рост.
Danny "Boy" Flanagan.
Дэнни "Мальчик" Флэниган.
Hayır, Dawkins şimdiye bütün haberlerde boy gösterdiğini biliyor.
Нет, Докинс знает, что его лицо во всех новостях.
- Jumbo boy amcığından bahsediyorum.
Да о пизде твоей необъятной!
Cass ilk birinciliğini üç boy farkla kazanmıştı.
Свою первую гонку Касс выиграл, обойдя всех на три корпуса.
Lucky Boy hızlanıyor.
Счастливчик плетется последним.
Dört at boyu gerilerinde Ocean Strider ve Lucky Boy üçüncülük için yarışıyorlar.
На четыре корпуса отстают Оушен Страйдер и Счастливчик. Лошади входят в третий поворот, Мушкетер Кэт опережает всех на полтора корпуса.
Lucky Boy bastırıyor ve Ocean Strider'ı geçmeye çalışıyor.
Счастливчик отрывается от Оушена Страйдера.
Orta boy bir arabaydı koyu renkli.
Среднего размера... Тёмная.
Senin gibi birini yakalattığımda, her yerde boy boy fotoğraflarım yayınlanacak ve herkes kahraman olduğumu düşünüp beni sevecek.
Я сдам им кого-то, типа тебя, Моя фотография в новостях и в телевизоре Все думают я какой-то гребаный герой
Astor, dedesi ve anneannesiyle. Cody, 30 cm boy atmış.
Астор вернулась к бабушке с дедушкой, Коди вырос сантиметров на 30.
Müesseseden iki büyük boy buz.
Два больших за счёт заведения.
Aloha futbol fanatikleri! Herkesin beklediği ada içi rekabete The Kapui Kings ile P-Boy's School arasındaki kıran kırana mücadeleye hoş geldiniz.
Алоха, футбольные фанаты и добро пожаловать на матч матч островного соперничества, которого все так ждали!
Orta boy memelerim var.
У меня грудь среднего размера.
Yaş, boy, cinsiyet ; hepsi uyuşuyor.
Возраст, вес, пол - все совпадает.
Buradaki minik şekercik hüzünlüydü, ben de büyük boy 38 tanesini götürdüm, sonra farkına vardım ki, bilirsiniz, ne haltsa, hayata bir kere geliyoruz, değil mi?
Моя конфетка грустила, а у меня 38 долларов, которые готовы были прожечь дурку в кармане моих шортов, ну, я и подумал, какого чёрта? Один раз живём, верно?
Çok yarış tipi ve açıkça 1,50lik italyanlar için tasarlanmış ki ben 1.90 boy ve 95 kilo ile pek sığmıyorum.
Они настолько вдохновленно гоночные но сконструированы для полутораметровых в высоту итальянцев. что я со своими 192 сантиметрами и 102 кг не очень то доволен.
Üç tane külahla bir çift de büyük boy tişört alalım.
Мы возьмём три мороженых и... пару гигантских футболок.
Kafeinsiz ekstra krem şantili, büyük boy sütlü çay.
Хорошо, один соевый большой латте без кофеина с дополнительными взбитыми сливками.
Geleceğimi bir kurabiyenin ellerine bıraktığım gün benim için "Danny Boy" u söyledikleri gündür.
Когда я позволю решать своё будущее печенью, для меня будут петь "Мальчик Дэнни".
Büyük boy patlamış mısır alsam ayrı ayrı mı- -
Так, если я куплю большой поп-корн мы его поделим или...
- Luke, bence o takımın bir boy büyüğünü al ;
Знаешь, Люк, не взять ли костюм побольше,
- Buyurun, bir büyük boy.
гигантский комбо.
Bakalım. Bir tane orta boy tankımız var.
Посмотрим, у нас остался один средний бак.
Tamam o zaman boy.
Ну, ладно! Тогда рост.
Uzun boy güzel olabilir.
Да, точно. Рост и юмор!
Büyük boy çöp poşeti, duş bonesi ve bit şampuanı al.
Купи упаковку больших мешков для мусора, купальную шапочку и средство от вшей.
- Boy fotoğrafını görebilseydim... - Görmediniz mi?
- Возможно, если бы я могла увидеть его в профиль.
Teddy boy gibi korkunç görünüyor " dedi.
"Заткнись, Мэри, заткнись!"
Teddy boy tarzı. Deri kıyafetleri henüz giymiyorlardı.
Они оделись в кожу после того, как познакомились с Астрид и со мной.
George'tan film müziklerini yapmasını istemiş. Bu çalışmada... ben de boy gösterdim.
Это был смелый эксперимент, но звучало прикольно.
Kibri ise babasınınkiyle boy ölçüşebilir.
В надменности он превосходит отца.
Neyse ki sonunda bulup birkaçını yendim ama seninle boy ölçüşemem elbette.
Нашел, многих уничтожил, но ты больше.
Bu boy farkıyla?
С такой разницей в росте?
- Biraz Soulja Boy'a benziyor.
- Это как Солджа Бой? Нет.
Hayır, Soulja Boy'da dans var.
Солджа Бой это такие прыжки.
Büyük boy olsun!
Это потрясающе!
Yardım davetlerinde 9 / 11 kahramanlarınızla boy gösteriyorsunuz. Başlarım böyle işe!
Прямо герои, развели здесь благотворительность после 11 сентября.
... sırasıyla Papa Gene, Sheba's Ghost, Temper's Twilight Ocean Strider ve Lucky Boy.
Оушен Страйдер и Счастливчик.
Bu da ne böy...
Что это?
Bir gün, birimiz boy attı.
И эта самая песня чётко выражала это.
böyle 531
boyle 17
boyd 73
boya 43
böyle iyi 244
böyle olmaz 92
böyle bir şey yok 21
böylece 530
böyle devam et 79
böyle yapma 93
boyle 17
boyd 73
boya 43
böyle iyi 244
böyle olmaz 92
böyle bir şey yok 21
böylece 530
böyle devam et 79
böyle yapma 93
böyle şeyler söyleme 28
böyle bir şey olmayacak 25
böyle konuşma 236
böylelikle 44
böyle olsun istememiştim 16
böyle iyiyim 107
böyle gelin 49
böylesi 17
böyle mi 243
böyle bir durumda 32
böyle bir şey olmayacak 25
böyle konuşma 236
böylelikle 44
böyle olsun istememiştim 16
böyle iyiyim 107
böyle gelin 49
böylesi 17
böyle mi 243
böyle bir durumda 32