English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Böyle mi dedi

Böyle mi dedi translate Russian

113 parallel translation
Sana böyle mi dedi?
Это она Вам сказала?
Böyle mi dedi?
- Он так сказал?
- Böyle mi dedi? - Siz.
- Так и говорила?
O böyle mi dedi?
Это она так сказала?
- Böyle mi dedi?
- Она так сказала?
Tam olarak böyle mi dedi? "George'dan hoşlanıyorum."
Как она точно сказала, "Мне нравится Джордж"?
Böyle mi dedi?
Он так сказал? - Да, недо...
"Basai Master'ın Kalbi..." Böyle mi dedi?
"Сердце мастера Басай"... она так сказала?
- Söylesene. - Sana böyle mi dedi?
Ты обьясни мне.
Sana böyle mi dedi?
Ёто он вам сказал?
- Sana böyle mi dedi?
- Она так тебе сказала?
- Böyle mi dedi?
- И что ты ответил?
Gerçekten böyle mi dedi?
Она так сказала? - Да.
Sea Bass böyle mi dedi?
Карась так сказал?
- Sana böyle mi dedi? - Hayır.
- Она тебе про это говорила?
- Böyle mi dedi?
- Она это сказала?
Gerçekten böyle mi dedi?
Был в нужном месте в нужное время.
Böyle mi dedi?
Она так и сказала?
Böyle mi dedi?
Он так сказал?
- Böyle mi dedi?
Он так сказал? Нет.
Böyle mi dedi?
Это - он сказал?
Gerçekten böyle mi dedi?
Он действительно так сказал?
Böyle mi dedi?
Он сказал это?
Size böyle mi dedi?
Она это говорила?
- Böyle mi dedi sahiden?
Так и заявил?
Böyle mi dedi yani, "sen yürüt bunu"...
Это были его слова? "бежать"?
Yaşlı adam da böyle mi dedi?
Это то, что тебе говорил старик?
Böyle mi dedi?
Она это сказала?
Böyle mi dedi? Gerçekten mi?
Так и сказал?
- Onlara böyle mi dedi?
Это он так их назвал?
Emlakçı sana böyle mi dedi?
- Это маклер подсказал эту фразу?
Sana böyle mi dedi?
Он так сказал тебе?
Sana böyle mi dedi? Ne zaman?
Она тебе так сказала?
Böyle mi dedi sana?
Это он тебе такое сказал?
Aamir böyle mi dedi?
Это Амир сказал?
- Böyle mi dedi?
- Так и сказал?
Böyle mi dedi?
Она сказала это?
Ne? Böyle mi dedi?
Он так сказал?
Böyle mi dedi?
Так и сказала?
- Jessica böyle mi dedi?
- Да!
- Böyle mi, dedi?
- Он так сказал?
Ve eşi de "onun ne yaptığı değil, neden | yaptığı önemlidir" dedi. Böyle dedi, değil mi?
И в тогда его жена сказала, что не важно что он сделал, а важно - зачем?
Vay be, böyle mi dedi?
Точно так!
"Böyle mi seviyorsun?" dedi.
Он сказал :'Вот так ты любишь? '
- Gerçekten böyle mi dedi?
- Она правда это сказала?
- Böyle mi dedi?
- Неужели? - Да, мэм.
- Böyle mi dedi?
- Ага.
Düşünceli mi, neden böyle dedi anlayamadım.
Я не такая уж и хорошая. Не знаю, почему она так обо мне подумала.
Oh hayır, Babam böyle dedi değil mi?
О, нет. Это мой отец тебе сказал?
Böyle söyle mi dedi?
Она тебе попросила, чтобы ты говорил, что ее здесь нет?
Ne dedi? Artık kızgın değil, değil mi? Böyle olacağını biliyordum.
Кажется она имеет какое-то отношение к чувствам и эмоциям что камень вселенной врезался туда что это значит?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]