English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Burası iyi

Burası iyi translate Russian

871 parallel translation
Burası iyi mi efendim?
Столик вас устраивает, ваше высочество?
Buyurun bayan. Burası iyi.
Ну вот, вам здесь будет удобно, мисс.
Burası iyi mi?
Сядешь здесь?
- Burası iyi Cho.
По-моему здесь нормально.
- Burası iyi.Güzel bir yer.
Вот. По-моему, отличное место.
Sanırım burası iyi.
Я думаю, здесь вы сможете проехать.
Burası iyi.
Вот тут хорошо.
Burası iyi.
Не надо.
Ama burası iyi bir ada.
Но это хороший остров.
Burası iyi.
Так отлично.
- Burası iyi bir yer, değil mi?
Земля здесь хорошая, верно?
Burası iyi!
Садитесь.
Hey, burası iyi bir yer.
Тут мило.
İyi ki o kalabalıktan kaçmışsın, burası çok daha güzel.
Я рад, что ты улизнула сюда. Тут гораздо лучше.
Burası daha iyi. Sokakta biri seni görebilir.
Сиди здесь.
Burası iyi, değil mi?
Неплохо, да?
- İyi. Orasında burasında sıyrıklar var.
Ссадины да царапины.
Burası gezdiğimiz en iyi yer.
- Кажется, это лучше заведение, из тех, что мы были.
Burası iyi.
Чего он боится?
Burası su ve otlak için iyi bir yer.
Здесь отличные пастбища с водоемами.
Burası Darrow Şeridi, The Furies'in en iyi yeri.
Это участок Дэрроу - лучшая из частей "Фурий".
Burası kadar iyi olacak mı bilmiyorum, tatlım.
Я не знаю, где бы еще я получила такое удовольствие и желала бы остаться, моя дорогая.
Burası düzenli, iyi bir birliktir.
Итак, мои правила.
Burası daha iyi kokmuyor mu, Grafton?
Разве оно не пахнет где-то лучше, чем здесь, Графтон?
Burası da bir çok yer gibi iyi bir yere benziyor.
Если место будет стоить того.
Burası sana iyi gelecek.
Это место как раз для вас.
En iyi yol burası mı?
- Это самый лучший маршрут?
Geçilecek en iyi yer burası mı?
Ћучшее место дл € вылазки?
Pekala, herkes burda, sanırım en iyi yer burası.
¬ се здесь, потому думаю, должно быть лучшим.
Bu masa iyi mi? Burası hiç değişmemiş, aynen hatırladığım gibi!
Ничего не изменилось, все осталось таким, как я помню.
Burası bir bar. İnsanlar iyi vakit geçirmek için para veriyor.
Клиенты платят за то, чтобы развлекаться.
İyi bir yetimhane değil burası.
Отличный приют.
Burası Leningrad'dan bile daha iyi.
Здесь лучше, чем в Ленинграде.
İyi de, evim burası.
Но мы как раз у меня.
En iyi yer burası mı, yoksa aşağısı mı?
Где лучше : здесь или пониже, ближе к следу?
- Burası başlamak için iyi bir yer.
Уже хорошее начало.
Burası hayvanat bahçesinden daha iyi.
Это гораздо лучше зоопарка.
Burası güneyin en iyi keranesi sayılıyor.
В настоящее время - наверное, самый прекрасный бордель Юга.
- Hayır burası daha iyi. Şu anda fabrikaya ne kadar değer biçiyorsunuz?
я хочу знать, в какую сумму ты оцениваешь мой бизнес?
Burası KKKA radyosu. Ben Kingman. Arizona'nın en iyi radyosunu dinliyorsunuz.
Говорит "К-трижды-А-радио" из Кингмана, где пересекаются дороги в Аризоне.
Beni ziyarete gelebilirsin. Burası daha iyi.
Заходите ко мне сюда, тут мило.
İyi akşamlar. Burası Van Cleef Arpel's.
- Добрый вечер, ювелирный магазин "Ван Клиф", можно ставить на охрану.
- Burası yeterince iyi değil mi?
Старые кварталы тебе больше не нравятся?
Burası sana söylemek için iyi bir yer, Paco.
Думаю, сейчас самое время сказать тебе, Пако.
Burası hoş bir restoran ama yolun karşısındaki daha iyi.
Милый ресторанчик, но тот, что на той стороне улицы, мне нравится больше.
Hayır, burası ve Albuquerque arası en iyi yolu diyorum ben.
Не, не, как быстрее добраться отсюда до Альбукерке?
Oh, Brad, sevgilim, burası hiç iyi değil!
Брэд, мой хороший, мне тут не нравится!
- Burası iyi mi?
что вы просили?
Burasının onun için yeterince iyi olduğunu sanmam, değil mi Alcira?
Она наше не ест! Да, Алькира?
Siktir, burası Disneyland'dan daha iyi.
Черт, это круче Диснейленда.
Burası ölmek için iyi bir yer, nehri geçmek için değil.
Здесь - хорошее место помереть... но не совсем хорошее место для переправы через реку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]