English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Iyi gidiyor

Iyi gidiyor translate Russian

1,542 parallel translation
Gayet iyi gidiyor.
Дела идут неплохо.
Mike, sence şöyle biraz etrafta dolaşıp, hala iyi gidiyor mu diye baksam mı?
Майк, как думаешь, может мне покататься вдоль пляжа, ну там убедиться, что эта ласточка все еще на ходу и все такое?
- Gayet iyi gidiyor..
Вы знаете, что у Крисси и Энна не все гладко. Они просто не пара.
Çok iyi gidiyor.
В порядке. Более того, Кристина недавно принесла мне из банка четвертак "Свобода" 1929 года. В полном.
Evet, iyi gidiyor, ama yine de bazen birilerinden yardım istemek durumunda kalıyorum.
Да, все отлично, только иногда приходится просить помощи со стороны. - Почему Вам пришлось просить помощи со стороны?
Sanırım bu konuyu daha önce hiç soran olmadığı için ama iyi gidiyor.
Думаю, просто, раньше меня никто не спрашивал. Но мне нравится. У нас все отлично.
Her şey bir gün kadar iyi gidiyor...
Хорошие бьIли времена! Все шло прекрасно, до тех пор когда..
- Gayet iyi gidiyor bence.
- А у него хорошо получается.
Çok iyi gidiyor. Bir kaç yıl içinde çok ilerleyeceğini söylediler. Aynı aktörler gibi.
Это сумасшествие. 3 - и 4-летние дети играют в футбол, ты только представь!
Kaplanlar da bu sene iyi gidiyor.
Тигры выглядят хорошо в этом году.
Gayet iyi gidiyor.
Он у меня очень умный.
- Çok iyi gidiyor.
- Очень хорошо.
Çok iyi gidiyor.
Все идет неплохо.
Sanırım alkolsüz bira ile iyi gidiyor.
А по мне так со вкусом рутбира самое оно.
- Ya senin? - Benim iyi gidiyor.
- Надеюсь, неплохо.
Teddy'le işler iyi gidiyor ve birlikte bir ev tutmayı düşünüyoruz.
У нас с Тедди все хорошо сейчас и мы подумываем жить вместе.
Gayet iyi gidiyor, Q.
Он хорошо справляется, Кью.
Sanırım bayağı iyi gidiyor.
Думаю, все идет хорошо.
Onların işi çok iyi gidiyor.
Их дела идут хорошо.
Bence gayet iyi gidiyor.
Думаю, все идет хорошо.
Ayrıca bilgin olsun, iyi gidiyor sayılır.
И чтобы ты знала, все идет хорошо.
İşlerin iyi gidiyor gibi görünüyor.
Похоже ты преуспела.
Demek ki, işlerim iyi gidiyor.
Так что со мной всё хорошо.
Evet ve hiç hücresel ret olmadan, yani bu gerçekten de iyi gidiyor.
Да, и без отказа клеток. Так что все проходит очень и очень хорошо.
McGee ve ben, Rivkin'in bilgisayarı üstünde çalışıyoruz. Ve gayet iyi gidiyor.
МакГи и я, мы работаем над компом Ривкина, и, эмм, делаем неплохие успехи.
Hey hayatım, hangi kravat gömleğime daha iyi gidiyor?
Эй, детка. Какой из этих галстуков больше подходит к моей рубашке?
NasıI gidiyor, iyi mi?
С тобой все в порядке?
İyi günler. Cumhuriyetçilere de mi gidiyor?
Он и Республиканской партии пообещал!
İyi gidiyor bebeğim.
- Лучче нибивает!
İyi gidiyor. Evet. Birkaç hafta içinde evleri göstermeye başlarım.
Отлично, через пару недель можно будет показывать.
İyi gidiyor.
Хорошо.
Bu yılın En iyi Öğrenci Filmi özel ödülü Jody Balaban'a gidiyor.
В этом году Специальный приз за лучший студенческий фильм получает... Джоди Балабан.
İyi gidiyor.
Все в порядке.
İyi gidiyor, dostum.
Делишки хорошо, блин.
İyi gidiyor.
Неплохо.
Psikiyatrist nasıl gidiyor? Daha iyi diyebilirim.
Как сеансы с терапевтом?
- İyi gidiyor mu?
Всё идёт хорошо?
İşin iyi gidiyor mu?
С работой всё хорошо?
Ama iyi gidiyor.
Но я им доволен.
Birçok iyi film kaybolup gidiyor.
Ну и как? Много хороших фильмов запарывают.
Kuzenim daha iyi bir okula gidiyor.
Мой двоюродный брат ходит в школу намного лучше.
- Satışlar nasıl gidiyor, Quagmire? - İyi gidiyor.
Как продвигается гаражная распродажа?
Nasıl gidiyor, Kurtwood? İyi.
Как поживаете, Кортвуд?
İyi gidiyor "
Прошла нормально ".
Güzel. İyi gidiyor.
Пока все идет отлично.
İyi gidiyor gibi görünüyor. Destekleyici olmaya çalışıyorum.
Похоже, все хорошо, я просто пытаюсь поддерживать ее.
İyi gidiyor.
- Он неплохо едет.
- İyi gidiyor.
- Всё хорошо.
Ve en iyi noel süslemeleri ödülü Wiseman'lara gidiyor!
И приз за лучшее Рождественское украшение получают... Вайзманы! Вайзманы!
Üçüncü aşama şimdi iyi biçimde yolunda gidiyor.
Фаза три продвигается очень хорошо.
İlişkimiz iyi yönde gidiyor.
У нас сейчас серьёзный подъём в отношениях.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]