English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Dok

Dok translate Russian

662 parallel translation
Polislerle konuşmaya cesaret eden tek dok işçisi benim oğlumdu.
Он один из всех портовых не боялся говорить с полицией.
Akıllı olsaydım 30 sene dok işçiliği yapmazdım.
Я тридцать лет мастер, так что умнее.
Dok işçilerine yardım etmeye çalıştın. Onlarsa sana sırtlarını dönüp inatla SD kalıyorlar!
А докеры, которым ты хотел помочь, они отвернулись от тебя и предпочитают молчать.
Dok hazır.
Четкий сигнал из дока, капитан.
Dok merkezi hazır, komutanım.
Управление дока доложило о готовности, сэр.
Dok 5.
- Палуба 5.
Bu benim Dok...
Это мой Док...
İçeri gir ve eteğindeki taşları dök bakalım.
Входи и облегчи душу.
Ateşe biraz daha gazyağı dök.
- Конечно. Это как снег везти в Арктику.
- Şu leğene dök.
- В тот таз.
Bir kısmını oraya dök.
Налей туда вот этого.
- Şimdi, git ve ateşe benzin dök.
Идите, раздуйте погасшие угли. Всё ясно?
Dök içini, iyi gelir.
Так прочисти его, сразу легче станет.
Hayır. Tüm fünyeleri ortaya dök.
Нет, только уберите взрывчатку.
Dök içini. Bana bir şeyler söylemek istiyorsan çekinme söyle. Dök içini.
Если ты хочешь что-то сказать мне - скажи.
Bu şarabı dök ve bardakları fulle.
Давай-ка, налей вина. Наполни бокалы
- Dök içini, rahatla.
Покайтесь и радуйтесь.
Onu aç ve kıyafetleri yere dök.
Откройте его и разбросайте вещи по полу.
- Dök.
- Наливайте.
İçini dök.
Выговоритесь.
Şimdi dök fincanı çekmeden önce demliğin dik durduğundan emin ol.
Теперь наливай И следи, чтобы кофейник стоял прямо, когда ты убираешь чашку.
- Olsun, dök.
- Проливай.
Devam et, dök!
Давай, лей!
Sıkıyorsa suikastı da şakaya dök.
Вы пытаетесь его устроить или предотвратить? Предотвратить.
Bizim Tula'da iyi patates vardır! Beyaz ve yumuşaklar, yıkayıp bir kaşıkla, onlara ayçiçek yağı dök, çok lezzetli olur.
У нас в Туле, знаешь, какая картофель, белая, рассыпчатая, ее ложечкой растопчешь, маслицем постным покропишь - очень вкусно.
Motorun üstüne dök.
Плесни на капот.
Bol bol dök.
Не жалей!
Biraz votka dök bana.
Налей водки.
En iyi şarabından bize iki kadeh dök bakalım.
Налей-ка нам по стакану своего лучшего вина.
Ne çektiğimi nereden bileceksin? Sabahın 5'inde kalkıp Paris'e uç 12'de Old Vic'e içmeye git bütün gün basın ve TV röportajlarında ter dök 10'da eve dönüp bir İskoç futbolcunun öldürülmesine adı karışmış eşcinsel nemfomanyak bir uyuşturucu bağımlısıyla uğraş!
Знаешь ли ты, как вставать в 5 утра, чтобы полететь в Париж, а потом обратно в старушку Британию на коктейль к 12 : 00, весь день потеть,... раздавая интервью телевидению, интервью газетам,... а потом возвращаться сюда к 10, чтобы бороться с проблемой
Eline biraz dök ve keseyi orada bırak.
Насыпьте немного пороха в руку и оставьте мешок там.
Banyodaki küçük dolapta mavi bir şişe bulacaksın. O şişeyi al. Ve bu akşam o uyuyunca bardağına dök.
Вылей его содержимое в стакан молока, когда он уснет.
Dök!
Лей!
Suyu dök, Mordecai. Hadi, soğumasın. Beyefendiyi rahat ettirmek istiyoruz.
Добавьте воды, пока она не остыла.
Hadi Momo, git şunu dök.
Давай, освободи это, Момо.
Nakil kapsülü dok 6'da hazır.
Платформа свободна в доке 6.
Küvete dök lütfen
Вылейте её в ванную, пожалуйста.
Yağ dök üstüne!
Шевелите панцирями. Работать.
De hadi dök, dök. [GÜLME SESLERİ]
Тогда наливай.
Toprağı dök.
Высыпь эемлю.
Şimdi de suyu dök.
Теперь вылей воду.
Pompa figürlerini kağıda dök.
Не забудь снять показания со счетчиков.
Bütün öğrendiklerini dök bakalım.
- Давай, давай! Говори, рассказывай, что да как..
Kendine bir içki dök!
купи себе выпить!
Tabii Pepa için onlar fazlasıyla, suyu dök.
Налей воды.
Çığlık at, Çok gözyaşı dök.
Крики, много слёз.
Dök içindekileri.
- Да, выплесни все.
Demiri dök.
Лeй cвинeц!
Demiri dök, Ripley.
Лeй cвинeц, Pипли!
Dök şimdi!
Лeй cвинeц!
- Dök demiri!
- Лeй cвинeц!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]