English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Dokunma bana

Dokunma bana translate Russian

1,398 parallel translation
Ve bir daha bir şikayetin olursa 10 yıl boyunca içinde tutma, erkek gibi söyle! - Dokunma bana.
И в следующий раз, когда взбесишься от чего-то не держи в себе десять лет, а будь мужиком, блядь, и скажи это!
Dokunma bana!
Не трогайте меня!
Dokunma bana.
— Не трогай меня. Рита, постой!
Dokunma bana!
Не трогай меня!
Dokunma bana.
Не трогайте меня.
Dokunma bana!
Просто большая шутка! Не прикасайся ко мне!
Dokunma bana.
Не трогай меня!
Dokunma bana!
Вы не трогайте меня!
Hey dokunma bana!
Эй, не трогай меня!
- Dokunma bana!
- Не трогай меня!
- Dokunma bana.
- Не трогайте меня.
- Dokunma bana.
Не трогай камеру!
- Dokunma bana!
- Хорошенькая.
Dokunma bana!
Не трогай меня.
Dokunma bana! Bu şekilde davranışlara alışık değilim!
Как вы смеете прикасаться ко мне?
- Dokunma bana!
Не трогай меня!
Dokunma bana!
- Успокойся.
Dokunma bana!
Не трогай! Ой!
- Dokunma bana!
Не прикасайтесь ко мне.
- Dokunma bana.
- Не трогай меня.
Dokunma bana!
Не прикасайся ко мне!
- Dokunma bana...
- Не прикасайся...
- Dokunma bana.
- Не прикасайся ко мне.
- Serumunu arttırdım, o da deliye döndü. - Dokunma bana!
- Я поправляла ей капельницу, и она просто взбесилась.
S.ktir, bana dokunma!
- Иди ко мне! - Отвали, не прикасайся ко мне!
- Dokunma bana.
- Да не трожь ты меня, блядь.
- Bana dokunma.
- Не трогай меня.
Onuruyla. Bana dokunma!
Не прикасайся ко мне!
Bana dokunma.
Не трогай меня.
- Bana dokunma tamam mı? - Bir şey yapalım mı?
- Что мы можем сделать?
Lütfen bana dokunma.
Бри... Не трогай меня, пожалуйста.
- Bana dokunma!
- Каро.
Bana dokunma, Seni kahrolası homo!
Не прикасайся ко мне, грёбаный педик!
Kes artık! Dokunma bana!
Не лезь.
- Sakın bana dokunma.
- Не хватай меня!
Bana dokunma!
Не трогай меня!
Sakın bir daha bana dokunma yoksa seni öldürürüm.
- Не трогай меня, или я тебя убью.
Sakın bir daha bana dokunma, domuz.
Только тронь меня еще раз, свинья.
98 yılından beri bana dokunma yasağı koyduğunu sanıyordum.
Я думал у нас политика "не лапать" с 98 года.
- Bana dokunma!
- Не трогай меня!
- Bana dokunma!
- Послушай!
- Bana dokunma.
Неха.
Bana dokunma. Biliyorum.
- Не... трогай меня.
Bana dokunma.
- Не прикасайся ко мне.
Bana dokunma.
Не трогай меня!
Sakın bana dokunma.
Не трогай меня!
Bana dokunma!
Не прикасайтесь ко мне.
Bana asla dokunma!
Никогда не прикасайтесь ко мне.
Sakın bana dokunma.
- Ооо! - Не трогай меня.
Dokunma bana, orospu.
Не трогай меня, шлюха.
Bana bir daha asla dokunma.
Не смей ко мне прикасаться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]