English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Dokunma ona

Dokunma ona translate Russian

663 parallel translation
Dokunma ona!
Да оставь ты в покое эту штуковину.
Dokunma ona.
Не смей трогать!
- Dokunma ona, Arnie.
- Не трогай, Арни!
Dokunma ona.
Не трогай её.
Dokunma ona!
Не трогай!
Dokunma. Dokunma ona!
Отстань от него.
Dokunma ona!
Не трогайте его!
Dokunma ona!
- Что она будет делать в Париже?
Dokunma ona!
Не трогайте её!
Dokunma ona
Не прикасайся к нему
Dokunma ona yoksa buna pişman olursun!
Не трогайте его, не то я вас ударю.
Hayır, dokunma ona.
Не трогай.
Çekil git, dokunma ona!
Не трогайте его!
Dokunma ona, serseri.
- Да. - Не трогай, ублюдок.
Dokunma ona.
Не трогай.
Dokunma ona!
Не трогай его!
Ray, dokunma ona. Kirli o.
Не трогай это.
Dokunma ona!
- He пoдxoди! He cмeй тpoгaть!
Dokunma ona.
- Не переключай.
Ona dokunma, tutuklu!
- Не трогайте его. Он арестован.
Sakın ona dokunma.
"Не трогай его".
- Ona dokunma!
Не смейте!
Ona hiç dokunma! Kalsın orda!
Ничего не выйдет.
Sakın ona dokunma.
Не трогать.
Ona dokunma, Steve.
Не трогай его, Стив.
Ona dokunma.
Не трогай его.
- Ona dokunma, Doc.
- Оставь её, Док.
Ona dokunma.
Не трогай его!
Sakın ona dokunma Clint Ringle.
Не смей её трогать, Клинт Рингл
- Dokunma ona.
Отпусти его!
Ona dokunma Doktor!
Не трогайте это, Доктор!
Ona dokunma Doktor!
О, не трогайте это, Доктор!
Ona dokunma.
Не прикасайтесь.
Ona dokunma!
Не трогай!
- Eeesi, ona dokunma.
- А то, что руки убери.
ona dokunma. tüfekten uzak dur.
Не трогай. Возьмёшь - тебя сразу убьют.
Sana ona dokunma dedim!
Я же сказала тебе оставить в покое эту штуку!
Sakın ona dokunma.
Не тронь его.
Ona dokunma.
Ты за него так заступаешься, будто он тебе дорог, как память.
Biraz para biriktirmek istiyorsan, ona dokunma.
Если хочешь поберечь деньги, не трахай ее.
Ona bir daha dokunma.
Не смей трогать мой дневник!
Ona dokunma!
Оставь!
Dokunma ona!
Не надо, не трогайте!
Dokunma ona!
Не трогайте!
Ona dokunma!
Ќе трогай тут ничего!
Ona dokunma.
Ч Ќе трогай!
Ona dokunma!
Ќе трогайте ее!
Tatlım, sakın ona dokunma.
Дорогой, не трогай его.
Gidelim! Ona dokunma!
Не трогай его
- Ona dokunma! Uzak dur.
- Не трогай!
Mikey, dokunma ona.
Ну ладно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]