English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Düşündüğün bu mu

Düşündüğün bu mu translate Russian

114 parallel translation
Düşündüğün bu mu? Doğru mu?
Вы правда так думаете?
Düşündüğün bu mu? O umutsuz, hepsi bu.
С ней тебе не на что надеяться.
Düşündüğün bu mu?
Ты так думаешь?
Düşündüğün bu mu?
Вот как ты думаешь...
Tek düşündüğün bu mu?
Ты только об этом беспокоишься?
Xander! Tek düşündüğün bu mu?
- Ксандер, это всё, о чём ты думаешь?
Tek düşündüğün bu mu?
Это всё о чём ты думаешь?
- Düşündüğün bu mu?
- Да ну, скажешь тоже! Такая красотка!
Düşündüğün bu mu?
Так ты думаешь?
- Neden hep bu işe Tanrıyı bulaştırıyorsun? - Düşündüğün bu mu? !
Опять Бога приплёл...
Bütün düşündüğün bu mu?
Ты только об это и думаешь?
Düşündüğün bu mu? Hayatın benimle bok gibi mi olacak? Söylediğim bu değildi.
Я просто пытаюсь немного повеселиться перед тем, как я остепенюсь и всё пойдёт прахом.
Tek düşündüğün bu mu?
Вы только об этом и думаете?
Hakkımda düşündüğün bu mu?
Значит, это так вы обо мне думаете?
Benim hakkımda düşündüğün bu mu?
Значит, вот как ты думаешь обо мне?
Suze, benim hakkımda gerçekten düşündüğün bu mu?
Сюз, по-твоему, я такой?
Hakkımda düşündüğün bu mu, Clark?
Вот что ты думаешь обо мне, Кларк?
Gerçekten düşündüğün bu mu?
Ты на самом деле так думаешь?
"Umut yok"? Düşündüğün bu mu?
Значит, вы так думаете?
Sasuke-kun! Tek düşündüğün bu mu!
Саске-кун сё!
Düşündüğün bu mu?
И это твоя теория?
- Tüm düşündüğün bu mu?
- Это всё, о чём ты думаешь?
Düşündüğün bu mu?
Это то, что ты думаешь?
Düşündüğün bu mu?
Вы так себе это представляете?
Düşündüğün bu mu?
Вот, что вы думаете, я делал?
Başına gelen her şeyi hak etmişsin gibi mi hissediyorsun? Düşündüğün bu mu?
Все, что с вами случилось - думаете, вы это заслужили?
Tek düşündüğün bu mu? !
Вас что, вообще больше ничего не беспокоит?
Tek düşündüğün bu mu yani?
Это всё, что ты в ней видишь?
Düşündüğün bu mu? İşte o zaman yapacağız.
Тогда мы это сделаем.
Düşündüğün şey bu mu?
Дyмaeшь?
Düşündüğün şey bu mu?
Это только кажется.
Ne söylediğinin farkında mısın? O iki mankenle yatmak istememenin tek nedeni bu mu? Beni düşündüğün için.
Ты понимаешь, что ты говоришь оказывается, ты не трахнул этих моделей только из уважения ко мне?
Tek düşündüğün şey bu mu?
Ты только об этом и думаешь?
Düşündüğün şey bu mu?
Вы так считаете?
Düşündüğün şey bu mu?
Вы так подумали?
Akciğerlerine kaçar. Burada dinlemeyi düşündüğün müzik bu mu?
И ты собираешься слушать здесь такую музыку, парень?
- Benim hakkımda düşündüğün bu mu?
Так ты обо мне думаешь?
Benimle ilgili düşündüğün şey gerçekten bu mu?
Вот, значит, что ты думаешь обо мне?
Düşündüğün şey bu mu?
- Ты так подумала?
Sahip olduğunu düşündüğün şey bu mu, yaşlı adam?
Ты думаешь, это оно и есть, старик?
Şuan düşündüğün şey bu mu?
Ты об этом сейчас думаешь?
Tek düşündüğün şey bu mu?
Это всё, что Вас интересует?
Tek düşündüğün şey bu mu?
Это всё, что важно Вам?
Bu konuda düşündüğün şey bu mu Kyle?
Ты и вправду думаешь, что всё дело в этом?
Seramoni için düşündüğün kıyafet bu mu?
Наденешь это платье на церемонию? Да.
Düşündüğün tek şey bu mu?
Вы только об этом можете думать?
Olduğunu düşündüğün şey, bu mu yani?
Так ты думаешь, поэтому ты здесь?
Babanla bu duydugunu düsündügün seylerle ilgili konustun mu?
А вы когда-нибудь говорили с отцом о том, что возможно могли услышать тогда?
Tek düşündüğün şey bu mu?
Это все, о чем ты можешь думать?
Yani, bu verdiğin mücadele ve başarısızlıkların seni daha iyi birisi yaptığını düşündüğün oluyor mu hiç?
То есть, думал ли ты, что все эти мучения и препятствия сделают тебя лучшим человеком?
Robin Aaronson'u öldürdüğünü düşündüğün adam bu mu?
Этот человек, Вы думаете, убил Робин Аронсон?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]