English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bu mu yani

Bu mu yani translate Russian

1,343 parallel translation
Hayatın anlamı bu mu yani?
И что это? Смысл жизни?
Olay bu mu yani? Kötü şeyler oluverir mi?
это ответ на все это?
İnsanların yaptığı bu mu yani?
Люди что, вот так и делают?
Bu mu yani?
Значит, это он?
Bu mu yani?
И вся беда?
Bu mu yani?
И это все?
Mazeretin bu mu yani?
И вот такой выход ты нашла?
Yanlışlıkla Stefan'a dokundum ve içimi kötü bir his kapladı. Bu mu yani?
Я случайно дотронулась до Стефана и у меня появилось очень плохое чувство.
- Çünkü sattın. - Bu mu yani?
Потому что ты её продал.
Şu anda en büyük endişen bu mu yani?
Это сейчас твоя самая большая забота?
- Söyleyeceğin bu mu yani?
Только это?
Sorun bu mu yani?
Так в этом всё дело?
- Bu mu yani? 150 $ mı? - En azından sana bir hediye aldım.
Тебя тревожат твои 150 долларов?
Baş şüphelimiz bu mu yani?
Это наш главный подозреваемый?
Bu mu yani? Acaba hep böyle mi kalacağız?
Так и будем теперь?
Dublin'e gitme sebebin bu mu yani Alışveriş etmek?
Так вы едите в Дублин, чтобы походить по магазинам?
Bu bekar evinin amacı bu mu yani?
Значит, все сводится к этому?
Olan şey bu mu yani?
Я правильно понимаю?
Bana bu şekilde söylemeyi mi tercih ettiler, bu mu yani?
Это так они решили мне сообщить об этом?
- Konu bu mu yani?
Ах, вот в чем все дело!
- Endişe ettiğin şey bu mu yani?
Только об этом ты беспокоишься? - Да.
Bu mu yani? Göt herif!
И это всё?
Senin zarif anlayışın bu mu yani?
Так вот какова твоя идея стиле и классике!
Bu mu yani?
Так?
Yani bu o mu?
Значит, это оно?
Yani eğer isterseniz, Ona hoşça kal dediğinizi söylerim. Bu mesaj anlaşılıyor mu? Mesaj mı istiyorsun?
Поэтому, если хотите, я передам ему, что вы заходили.
Yani kendi rızanızla, kendinizi bu aşağılanmaya mahkum mu edeceksiniz?
То есть вы охотно отдались бы бесконечному позору?
Yani siz ikiniz... gerçekten, bu mu?
Так вы правда что ли...
Beyninde hasar yok mu yani? Şayet varsa, bu geceden önce ve de muhtemelen kendiliğinden oluşmuştur.
Если и так, это случилось давным-давно и, возможно, по его собственной инициативе.
- Seni bu sabah eken çocuk mu yani? - Evet.
- Тот, который отшил тебя утром?
Yani bu tarz partilere giden kızlar yaşları hakkında yalan mı söylüyor yoksa yaşları tutuyor mu?
И так, девушки, которые ходят на эти вечеринки, правильно, И они... Они врут о своём возрасте,
- Yani, bu gerçekten oldu mu?
- Т.е. это на самом деле было?
Yani hepsi bu mu?
И это всё?
- Yani bu bir randevu mu?
- У нас будет свидание?
Yani bu salak yine herşeyi berbat etti ve şimdi ödüllendiriliyor mu?
Дурочка опять налажала и получает комплименты?
Yani tüm bu hayaletlerin yaşayan insanlar olduğunu mu söylüyorsunuz?
Говорите, что все эти привидения - живые люди?
- Yani katil bu mu?
Ну, так это убийца?
Yani hepsi bu mu?
А это что?
Bu kan bir düşük sonucu mu yani?
Это кровь от выкидыша?
Yani adamımız bu mu değil mi?
Итак, это наши ребята или нет?
- Ne yani, hepsi bu mu?
- Это что, все?
- Yani bu kopyalayabiliyor mu?
Так эта штука делает копии?
Ne yani bu, tartışmanın sonu mu?
Что, значит это как бы всё, конец дискуссии?
Yani bana bu adamın bizim için ajanlık yapan biri olduğunu mu söylüyorsun?
Вы хотите сказать, что этот червяк - типа наш разведчик?
Yani bütün gücünüz bu mu inekler?
Ну что, коровы, вы уже не столь самоуверены?
- Bu adam astronot mu yani sence?
- Ты думаешь, этот парень космонавт?
- Yani en iyi teklifiniz bu mu?
И это все, что вы можете предложить?
Yani istediğin bu mu?
Это то, что вы хотите?
Yani bu işte CIA'in parmağı olduğunu mu söylüyorsun?
Говоришь, это санкционировало ЦРУ?
Yani bu ışık... Sizce uzaylıların gezegene geri dönmelerine neden olur mu?
Думаете, этот луч призывает создателей на планету?
Olay bu mu, yani?
Математику?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]