English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Dışarı gel

Dışarı gel translate Russian

283 parallel translation
Dışarı gel.
Давай выйдем.
- Dışarı gel!
Я уже...
Billy... silahını atıp dışarı gel.
Билли... Бросай оружие и выходи.
Morgan, dışarı gel.
Морган, выходи!
Dışarı gel Morgan.
Выходи, Морган.
Sen mi? ! Dışarı gel!
Ах ты!
Dışarı gel, Sonny!
Выходи, Санни.
Dışarı gel!
- Санни, выходи! - Санни, выходи!
Sonny, dışarı gel.
Санни, выходи.
Bir saniyeliğine dışarı gel, lütfen.
Выйди на секунду.
Hadi, dışarı gel.
Выйди.
Dışarı gel.
Пошли выйдем.
Dışarı gel.
Попробуй.
Sen bir baş belasısın. Dışarı gel, konuşmalıyız.
- Не переведено -
Dışarı gel.
Пошли, на дворе будет лучше.
Kaldır kıçını dışarı gel. beni duyuyormusun?
Только будь осторожен, и ты выберешься из этого. Ты слышишь меня?
Dışarı gel.
Пошли отсюда.
Benimle dışarı gel.
Пойдём-ка выйдем!
- Hadi dışarı gel.
Ещё снаружи, идемте, покажу.
- Dışarı gel. Bir sürpriz.
я ещё не закончила готовить ужин.
Dışarı gel ve bizimle aile toplantımıza katıl.
Иди сюда, твоя семья тебя ждёт!
Hey, Martinez, dışarı gel!
Мартинес, выходи!
- Dışarı gel, harika bir gün.
- Пошли на улицу, прекрасный день!
Dışarı gel ve bizimle konuş.
Выходи, поговорим.
- İstersen dışarı gel de- -
- А что ты скажешь, если...
Dışarı gel.
Ответь Прием.
- Benimle dışarı gel.
Пойдем-ка выйдем.
Dışarı gel!
Вылезай!
Marcao, sen benimle dışarı gel.
Маркао, ты идёшь со мной.
Her şey dışarı. Gel ve yardım et!
Но это наши вещи!
Gel de dışarı yalnız çıkalım.
Давай выйдем и сразимся один на один.
- Hank, hadi dışarıya gel.
– Выйди, Хэнк.
Gel bakalım sevgili dostum Cocantin. Dışarı çıkıp temiz bahar havası alalım.
Идемте с нами, мой дорогой Кокантен, глотнем свежего весеннего воздуха.
Gel dışarı! Burada bize katıl!
Иди сюда, к нам.
Bir şey daha... Rose dışarı çıktığında beni görmeye gel.
И ещё... когда Розы не будет, зайдите ко мне.
Dışarı gel.
Выходи!
Gel buraya, çık dışarı.
Вернись сюда!
Hadi gel, dışarı çık bakalım.
Уходите.
Hemen dışarı gel.
Выходи, немедленно.
Dışarı çık. Çabuk ol, dışarı çık. Gel haydi.
Выходи, Рипли, выходи.
Dışarı gel.
- Уже, уже спускаемся.
Tracy ve ben bu akşam dışarı çıkıyoruz. İstersen sen de gel.
Мы с Трейси собираемся выйти сегодня вечером, если хочешь, пойдем с нами.
Gel- - Çık dışarı!
Уходи!
Gel dışarı çıkalım.
Отойдем в сторонку.
Dışarı gel.
Пойдём наружу, я хочу показать тебе кое-что.
Benimle birlikte gel dışarı ve aşağıdakilere katıl.
Вы можете выйти и присоединяться к другим.
Haydi gel! - Dışarıda.
Идём, малыш!
"Dışarı çıktı. 5 dakikada eve gel yoksa başın belada demektir."
Цитирую : "Пусть выметается и, если не придёт через 5 минут, сделаю из него гамбургер."
Poussin, çık dışarı. Buraya gel.?
Пуссен, Пуссен, идем отсюда.
Dışarı gel.
За мной.
Gel bakalım dışarı.
- Ну-ка, придурок, быстро пошли!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]